Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66
КОРОЛЬ АРТУР. ЛЕГЕНДА О МЕЧЕ KING ARTHUR: LEGEND OF THE SWORD |
Режиссер: Guy Ritchie Актеры: Charlie Hunnam, Jude Law, Astrid Berges-Frisbey, Djimon Hounsou, Aidan Gillen, Eric Bana Раздел: сказка / фэнтези, боевик / приключения Время: 126 min. 2017 год Переводчик/звук: Гаврилов: DTS-HD Master Audio 7.1 / Английский: True HD 7.1 Субтитры: английские, французские, испанские Носитель: блю-рей диск 50 Гб
Описание (клик - развернуть/свернуть):
Если на афише фильма про короля Артура стоит имя Гая Ритчи, можно даже не сомневаться, что он будет иметь к циклу артуровских легенд примерно такое же отношение, как ритчиевский «Шерлок Холмс» — к рассказам Конан Дойла. И действительно, это весьма вольная, но страшно обаятельная вариация на тему легенд о Рыцарях Круглого стола. Режиссер Гай Ритчи даже при столь нехарактерном материале остался полностью верен себе, превратив древнюю сагу в задиристую криминальную комедию об английских гопниках. Ничего другого от Гая Ричи мы и не ожидали. Даже самые чопорные и канонизированные истории он умеет превращать в мохнатый балаган, в котором нет ничего святого.
Да, с точки зрения большой кинематографии, тут нет ни визуальных, ни формальных, ни сюжетных открытий, и пусть в «Мече» маловато действительно лютого визуала, логических связей да исторической правды (о которой, в общем, смешно рассуждать применительно к легенде), соскучиться на просмотре смогут разве что зануды. И то лишь потому, что они от природы парни скучные. Весь остальной народ старше 12-ти проведет два часа в отличном настроении и прекрасной компании.
Когда в 2014 году работа над фильмом только начиналась, он даже назывался по-другому — «Рыцари Круглого стола» — и рассматривался как первый в масштабной франшизе из шести фильмов. Затем последовали изменения в кастинге, несколько сдвигов прокатных дат, и, видимо, где-то в середине этого процесса студия махнула рукой на идею франшизы, предоставив режиссеру полную свободу действий. Несмотря на антураж условно средневекового фэнтези, «Меч короля Артура» — абсолютный «фильм Гая Ритчи» по стилю и духу, со всеми характерными приемами: погонями по узким городским улицам, изобретательными драками, диалогами, полными взаимных подначек, монтажом, по несколько раз раскручивающим одну и ту же историю взад-вперед, и целыми кусками в беспощадной замедленной съемке (здесь они вполне уместно объясняются влиянием магической природы меча Экскалибура на сознание своего истинного хозяина). Возможно, местами режиссеру отказывает чувство меры, зато благородного безумия точно хватает на все два часа экранного времени — насколько это вообще возможно в очень авторском кино с бюджетом в $100 млн.
Начинается все, как и положено легенде, с эпического пролога: битвы за Камелот со злыми магами. Защитники замка, которых возглавляет отец Артура, Утер Пендрагон (Эрик Бана), побеждают, однако у короля есть завистливый и одержимый жаждой власти младший брат Вортигерн (Джуд Лоу). Он вступает в сговор с темными силами, захватывает корону, а король погибает, напоследок успев спасти своего маленького сына. Принц оказывается в городе Лондиниуме, где его подбирают работницы борделя, в котором он и растет, не подозревая, что является законным наследником престола, проходя суровую школу улиц и в итоге становясь криминальным авторитетом районного масштаба. История взросления Артура показана с помощью энергичного клипового монтажа, который наверняка вызовет счастливую мину узнавания у поклонников режиссера, как и колоритная панорама лондонского — извините, лондиниумского,— дна, криворожие и гнилозубые обитатели которого, судя по фильмам Ритчи, за последние тысячу лет совсем не изменились. Правда, тут им составили компанию знакомые лица из «Игры престолов» и викинги, которые как будто высадились десантом прямо из одноименного сериала.
Коварный Вортигерн тем временем строит огромную магическую башню, которая должна будет окончательно укрепить его могущество, и все дальше уходит на темную сторону, в королевстве пышно расцветают беззаконие и нарушения прав человека, а глухое недовольство населения подавляют насквозь коррумпированные силы правопорядка. Наконец вследствие одного небольшого недоразумения с законом пути молодого Артура (Чарли Ханнэм) и государственной власти пересекаются самым драматическим образом. Тут-то и выясняется, что именно Артур — к своему собственному удивлению и бесконечному раздражению короля-злодея — может вытащить из того самого камня тот самый меч. Теперь аполитичному правонарушителю, хоть и с явной неохотой, придется оставить воровскую жизнь и возглавить силы сопротивления злу, состоящие наполовину из тех же лондиниумских гопников, а наполовину — из опытных подпольщиков: девушки-мага с безумным взглядом (Астрид Берже-Фрисби), бывшего соратника Утера Пендрагона — сира Бедивера (Джимон Хонсу) и некоего Скользкого Билла (Эйдан Гиллен). Все вместе они больше напоминают не рыцарей Круглого стола, а более отвязную средневековую компанию — Робин Гуда и его лесных разбойников.
Ханнэм, обычно довольно невыразительный в ролях положительных главных героев, на которые его все время примеряют, здесь наконец оказался на своем месте — Ритчи удачно использует его грубоватое обаяние уличного хулигана, отполированное за семь сезонов в «Сынах анархии». Впрочем, когда на экране появляется невротически харизматичный Вортигерн, которого Лоу играет с прямо-таки шекспировским размахом, главный герой несколько бледнеет. К счастью, совместных сцен у них мало. Добивает их линию взаимоотношений то, что сражается Артур в итоге с дядей в образе демона – с кучей полигонов, в общем, а не с Джудом Лоу, из-за чего драка лишается харизмы «молодого папы» и вообще смотрится как кат-сцена из игры – без каких-либо эмоций. Все эти танцы компьютерных героев в дыму и искрах, со слоумо и нереальными прыжками не заставляет хоть сколько-то переживать за персонажа. Если бы это был приземленный условно-реалистичный бой двух рыцарей в полном доспехе, хорошо поставленный, затяжной, выматывающий – было бы куда больше эмоций.
Если оценивать картину как зрелищный летний фильм, его вполне можно смотреть – он нескучный, бодрый и там есть неплохие драки (правда, Артур куда реалистичнее и интереснее дерется со своими, чем с врагами, ведь тут ему приходится входить в Сумрак и превращаться в спецэффект). Правда трейлеры убеждали нас, что эта версия легенды полна магии и монстров, эдакий «Властелин колец». Вот только в самом фильме битва со слонами-небоскребами идет в самом начале, дальше присутствуют лишь несколько друидских фокусов с управлением животными и парочка столь же гигантских зверюг. Во «Властелина» от этого фильм не превращается – элементы фэнтези вываливаются из картины, они вроде и не выглядят чуждыми, но ни на что особо не влияют. Поэтому, как связную историю о легендарном герое ее смотреть не выходит. Фэнтези-элементы, обилие графики и общая торопливость, отсутствие дышащих сцен, где видны герои и мотивация их действий, покрывают картину неким «налетом блокбастера», непроницаемым для зрителя лаком, который не дает попасть в этот мир и хоть что-то почувствовать к героям, их поражениям и победам.
Кое-кого из традиционной легенды в картине Ритчи зритель не досчитается: нет Мерлина, рыцарей, круглого стола, Гвиневры и Ланселота – нет духа рыцарства, но встреча с ними нас, скорее всего, ждет впереди. «Меч…» носит явно затравочный характер, ведь каждый из рыцарей откровенно напрашивается на сольный проект. Их судьба зависит от успеха нынешнего новоявленного Артура. Так что поживем – увидим.
Интересные факты:
Генри Кавилл и Джай Кортни пробовались на роль короля Артура.
Чарли Ханнэм пообещал: «Я буду в невероятной форме для этого фильма». Он также добавил: «Я собираюсь делать пятьсот отжиманий каждый день, чтобы быть как те парни, которые это делают».
Даже во время съёмок Чарли Ханнэму приходилось заниматься в спортзале, чтобы поддерживать себя в форме.
Идриса Эльбу, как сообщалось, без сомнений рассматривали на роль Мерлина. Но это оказалось просто слухом, и Эльба так прокомментировал это: «К сожалению, я не участвую в фильме. Это был слух, который оказался неправдой. Но я желаю ребятам успеха».
На роль, которую в итоге получила Астрид Берже-Фрисби, пробовались Фелисити Джонс, Элизабет Олсен и Алисия Викандер.
Фильм прошёл несколько этапов. Сначала режиссёр Дэвид Добкин попытался сделать версию с Китом Харингтоном в роли короля Артура и Юэлем Киннаманом в роли Ланселота, но фильм был признан слишком дорогим, а актёры — слишком малоизвестными. Затем в качестве короля Артура был предложен Колин Фаррелл, а на роль Мерлина пригласили Гари Олдмана, но и эта версия также не получила развития.
Кэти МакГрат, играющая в фильме Эльзу, в прошлом снималась в сериале «Мерлин» по той же легенде о короле Артуре, и исполняла в нем роль Морганы.
Третья совместная работа Гая Ричи и Джуда Лоу, который в фильме играет короля Вортигерна. До этого Ричи и Лоу работали вместе над двумя частями «Шерлока Холмса», где Лоу сыграл доктора Ватсона.
Три страны в Соединенном Королевстве стали площадками для съемок фильма — Уэльс, Шотландия и Англия.
Шесть месяцев понадобилось съемочной группе, чтобы получить разрешение от Министерства природных ресурсов Уэльса на создание искусственного погребального кургана для короля Утера Пендрагона на территории национального парка Gwern Gof Isaf.
Девять гигантских съемочных площадок было построено на территории студии Ливсден Warner Bros. для работы над фильмом — улицы подземного Лондиниума; оживленная гавань города; внешние и внутренние интерьеры главного замка Камелота — главная башня владений короля Вортигерна; гигантская пещера, в которой разместились сразу две локации: подземное логово сирен и лесная пещера Бедивера; а также пара изысканных интерьеров королевского замка.
Доспехи короля Утера Пендрагона, которые каждый съемочный день надевал на себя сыгравший Утера актер Эрик Бана, весили 18 кг.
Для фильма было создано 40 Экскалибуров — 10 «настоящих» металлических мечей и 30 легких пластиковых.
60-метровый мост в Камелот был построен специально для съемок фильма. Конструкция была спроектирована не только красивой, но и по-настоящему мощной — каждый день по мосту на полной скорости проносились одновременно до десяти конных всадников в тяжелых доспехах.
108 газовых баллонов было задействовано для поджига трех погребальных костров на съемках фильма. Сами костры были настолько огромны, что после съемок их пришлось тушить при помощи специального вертолета.
130 дрессированных лошадей было задействовано в съемках главной битвы фильма.
Для изображения «уличного» стиля борьбы своего персонажа Чарли Ханнэм изучал приемы и отсмотрел на YouTube множество боёв выступающего под эгидой «UFC» ирландского бойца смешанных боевых искусств Конора МакГрегора. По словам актера, он часами смотрел его интервью и поединки, так как посчитал МакГрегора подходящим и интересным образцом для его героя.
Слегка отступая от канонических текстов, согласно которым шестнадцатилетний Артур вытянул из камня магической меч, этот трюк Гай Ричи заставляет сделать уже вполне зрелого героя в исполнении Чарли Ханнэма.
Согласно древним источникам, этот меч – еще не Экскалибур, который Артур тоже в свое время возьмет в руки, но только из воды. Однако эту деталь в новой истории никто обычно во внимание не принимает. Любопытно, что в интервью Ричи сказал, что впервые посмотрел фильм Джона Бурмена «Экскалибур» в шесть лет и с тех пор заболел этой легендой. Примерно в те же годы я, не имея тогда возможности увидеть фильм, прочитала в одном интервью Бурмена, что он долгие годы не мог приступить к съемкам, потому что никто из знакомых ему операторов не знал, как снять этот самый Экскалибур, появляющийся в руке озерной феи из воды, чтобы не возник эффект преломления. Не сочтите за спойлер: Ричи вместе с оператором Джоном Мэтисоном хитроумно справились с задачей, погрузив Экскалибур в непрозрачную тину.
Попробуйте заметить в эпизодических ролях футболиста Дэвида Бекхэма и самого Гая Ричи. Ещё тут есть Эйдан Гиллен (Мизинец из "Игры престолов"), которого без усов сразу и не узнаешь. |
КОРОЛЬ ЛЕВ THE LION KING |
Режиссер: Jon Favreau Актеры: Donald Glover, James Earl Jones, Seth Rogen, Billy Eichner, John Oliver, Beyoncé Knowles, Alfre Woodard, Chiwetel Ejiofor, Keegan-Michael Key Раздел: мультфильм Время: 118 min. 2019 год Переводчик/звук: Гаврилов: DTS-HD Master Audio 7.1 / Английский: DTS-HD Master Audio 7.1 Субтитры: английские, французские, испанские Носитель: блю-рей диск 50 Гб
Описание (клик - развернуть/свернуть): |
КОРОЛЬ ЛЕВ 3D THE LION KING 3D |
Режиссер: Roger Allers, Rob Minkoff Актеры: Matthew Broderick, Jeremy Irons, Rowan Atkinson, Whoopi Goldberg, James Earl Jones Раздел: 3D, мультфильм Время: 89 min. 1994 год Переводчик/звук: Дубляж: Dolby Digital 5.1 / Английский: DTS-HD Master Audio 7.1 Субтитры: английские, русские Носитель: блю-рей диск 50 Гб
Описание (клик - развернуть/свернуть):
Этот мультфильм можно охарактеризовать лишь одним словом — он прекрасен. Прекрасен своей простотой — самые юные зрители поймут, что это не просто мультфильм про животных, это история о добре, о любви, о чести, о справедливости, о неотвратимости правосудия, о том, что не следует бегать от своего прошлого, о том, что надо любить своих родителей и слушаться их. Прекрасен своей наивностью — многим моментам искренне умиляешься, например, маленькому Симбе и его любопытству. Прекрасен тем, что несмотря на внешнюю простоту, фильм способен заставить задуматься, в нем есть глубина, разглядеть которую может не каждый и не сразу.
Художникам удалось создать потрясающе красивый мир, по-настоящему живой и насыщенный. Несмотря на то, что все, что мы видим — нарисованное, каждое животное, каждая травинка, капля воды, брошенная в воздух горсть песка выглядят настоящими и радуют глаз. Яркие краски, великолепная анимация, красивые панорамы и пейзажи — благодаря лишь всему этому в мультфильм многие дети влюбились еще в 90-е, когда смотрели его по телевизору. Теперь же, на большом экране и в 3D, которое пришлось весьма к месту, все эти графические вкусности смотрятся по-новому и придают происходящему на экране еще больше красочности и эффектности.
Стараниями композиторов и звукорежиссеров «Король-лев» получил великолепное звуковое оформление. Во многом с помощью музыки каждая сцена вызывает у зрителя определенные эмоции: заставляет улыбаться, наслаждаться видами, переживать за героев. В определенные моменты, когда хорошая игра актеров озвучки и общее напряжение сцены заставляют сердце учащенно колотиться, фоновая музыка подливает масла в огонь и заставляет зрителя едва ли не с открытым ртом наблюдать за развитием событий. Финальная битва благодаря такому подходу смотрится на одном дыхании.
Грамотная режиссура, умелое использование доступных средств, нагнетание обстановки в предыдущих сценах, образы героев и игра актеров делают один момент в середине фильма особенным. В этой сцене намеренно не играет никакой музыки, вокруг пусто и безжизненно, используются более темные тона, что создает атмосферу тоски и обреченности. Все эти приемы скопом наваливаются на зрителя и пробуждают в нем такие сильные эмоции, что сдержаться и не заплакать, не проронить ни слезинки просто невозможно. Это самый сильный момент в мультфильме. И конечно же, все, кто смотрел «Короля-льва» поняли, о чем сейчас идет речь.
Для поколения, выросшего в 90-е, этот мультфильм навсегда останется незабвенным и одним из любимых. Для них очень важно вновь пережить те эмоции, что они испытывали когда-то давно. Важно вновь вернуться в детство и пробыть там хотя бы полтора часа, столь мимолетные, что по их истечении совсем не хочется снимать 3D-очки и возвращаться к насущным проблемам.
Интересные факты:
Песенка Рафики «Большое спасибо, съешь банан» (Ashante sana, squash banana) — детская считалочка из Африки.
Муфаса должен был исполнить песню «To Be King», но она не подошла голосу актера.
Чтобы помочь кинопроизводителям справиться с задачей передать естественную и величественную красоту Африки посредством мультипликации, шесть членов творческой команды посетили Восточную Африку на ранних стадиях производства. Оттуда они привезли массу зарисовок, идей, выражение «Hakuna Matata,» песенку Рафики — школьную считалку и т. д.
«Симба» означает лев, «Сараби» — мираж, «Рафики» — друг, «Пумба» — простак, «Банзай» — прячущийся, «Шензи» — неотесанный.
Муфаса — имя последнего короля народа, населяющего Кению перед английской колонизацией.
Для более чем 600 художников, аниматоров и техников, которые внесли вклад в «Короля Льва», фильм представил собой много вызовов. В конце концов, больше чем один миллион рисунков были созданы для фильма, составленного из 1 197 окрашенных рукой фонов и 119 058 индивидуально нарисованных кадров для фильма.
25 декабря 2002 года состоялась IMAX-премьера переработанной версии «Короля-льва» с улучшенным качеством изображения и звука.
Сцена «Круг жизни» (Circle of Life) использовалась как трейлер мультфильма. Во время рекламной кампании эту сцену можно было видеть на телевизорах во многих магазинах Диснея.
Чтобы сделать возможным 3D переиздание мультфильма, сотрудникам студии пришлось воссоздавать мультфильм из отдельных материалов системы CAPS. Это привело к тому, что в переизданной версии не хватает некоторых деталей (таких как тени и некоторые части сцен) в отдельных сценах.
Мрачные части партитуры фоновой музыки были позаимствованы из реквиема Моцарта.
Один из жуков, доставаемых Тимоном из дупла во время Акуны Мататы, носит уши Микки Мауса.
Когда Муфаса говорит с Симбой о великих королях прошлого, в звездном небе можно увидеть снова уши Микки Мауса. В этом же эпизоде видно созвездие Льва.
Листовые муравьи, колумбийский суслик и некоторые виды гигантских муравьедов, показанные в фильме, живут только в Америке, а не в Африке.
В серии The Man from J.U.N.G.L.E. (Человек из Д. Ж. У. Н. Г. Л. Е. Й.), мультсериала «Тимон и Пумба» (1995-1998), спародирована сцена из короля Льва, когда Слон вместе с птицами идет на представление Симбы.
Если внимательно посмотреть на клюв Зазу, спустившегося поздравить Симбу с победой над Шрамом, то можно заметить его движение без звука. Изначально Зазу говорит: «Ваше Величество!».
|
КОРОЛЬ РАЛЬФ KING RALPH |
Режиссер: David S. Ward Актеры: John Goodman, Peter O'Toole, John Hurt, Camille Coduri, Richard Griffiths, Leslie Phillips Раздел: комедия Время: 97 min. 1991 год Переводчик/звук: Михалев: DTS-HD Master Audio 5.1 / Английский: DTS-HD Master Audio 5.1 Субтитры: английские, немецкие Носитель: блю-рей диск 50 Гб
Описание (клик - развернуть/свернуть):
Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии в один миг почти полностью — до третьего колена — лишается правящей династии. Империя застыла в ужасе. Экстренные генеалогические изыскания позволяют найти последнюю надежду на престол. Ею оказывается обычный житель Соединенных Штатов, третьеразрядный музыкант Ральф Джоунс, бабушка которого когда-то неосторожно пофлиртовала с принцем. У парня как раз возникли трения с очередным работодателем — хозяином варьете в Лас-Вегасе, решившим исключить его номер из программы в пользу шимпанзе-предсказателя. Конечно, представления американского шоумена об Англии, королевской власти и хороших манерах пока далеки от совершенства, но было бы большой ошибкой считать, что эта страна ему чужая. Ведь Ральф слышал все альбомы Rolling Stones! Да и к тому же он всегда может рассчитывать на помощь преданных секретарей, пажей и консультантов… К сожалению, все оказалось не столь безоблачно. Очень скоро выясняется, что, соглашаясь на новую работу, Джоунс даже и представить себе не мог, насколько она трудна, сложна и ответственна…
Отличная комедия! Стоит посмотреть даже из-за одного только Джона Гудмена. Его герой чрезвычайно обаятелен — немного бестолковый и неуклюжий, зато добрый и непосредственный. Он честно показал зрителям наивного и простодушного человека, попавшего в невероятную историю. Вот и пресса говорит: Его Величество Ральф I доставил королевскому двору свежие веяния. Но, в силу обстоятельств, нашему герою предстоит сделать очень нелегкий выбор. Ведь перед ним две женщины и, соответственно, два варианта судьбы: простая, так сказать, морганатическая, и монархическая. Как вы думаете, какой из них отдаст предпочтение жизнелюбивый Ральф?
Не портят картины и персонажи второго плана: старина Питер О’Тул в роли сэра Седрика, председатель «конкурирующей фирмы» лорд Персиваль (Джон Хёрт), стеснительная стриптизерша Миранда… Все играют неплохо и в качестве оправы «главному бриллианту короны» смотрятся вполне адекватно.
Кроме всего прочего, в качестве своеобразного бонуса зрителю будет предложена познавательная экскурсия по королевской резиденции в Букингемском дворце. Ральф там, правда, кое-что изменил на свой вкус…
|
КОРПОРАЦИЯ МОНСТРОВ MONSTERS, INC. |
Режиссер: Ralph Eggleston, David Silverman, Lee Unkrich, Pete Docter, Актеры: Billy Crystal, John Goodman, Ralph Eggleston, Mary Gibbs, Steve Buscemi Раздел: мультфильм Время: 92 min. 2001 год Переводчик/звук: Гаврилов: DTS-HD Master Audio 5.1 / Дубляж: Dolby Digital 5.1 / Английский: DTS-HD Master Audio 5.1 Субтитры: английские, русские, французские Носитель: блю-рей диск 50 Гб
Описание (клик - развернуть/свернуть):
Мультфильм «Корпорация монстров» — одно из творений «Пиксара», а следовательно, очередное произведение искусства. Студия «Пиксар» умеет создавать по-настоящему добрые, искренние, детские мультфильмы, которые развивают в человеке настоящие чувства. Год за годом студия радует нас все новыми и новыми творениями.
Мультфильм рассказывает о двух друзьях монстрах, которые живут в городе монстров и работают на фабрике по добычи электроэнергии, которая обслуживает весь город. Но способ добывания энергии не совсем обычен — её добывают из детских криков. Для этого, собственно, и нужны монстры. Они заходят к детям по ночам через дверь шкафа и пугают их. Кто из нас в детстве не боялся монстра, который наверняка (как нам казалось) прятался под кроватью или в шкафу? А тут всё так и есть, на самом деле. Но по сути все монстры в этой корпорации добрые и милые. Пугать, для них всего лишь работа. Но потом открылась одна вещь — смех даёт энергии в 10 раз больше, чем крик. Смешить детей и давать им позитив это намного приятнее, чем пугать их, тем самым оставляя неприятный осадок на душе и неприятные воспоминания о детстве. Так считают и сами создатели мультфильма.
Но как в каждом коллективе, любой хочет быть лучшим в своём деле. И как всегда бывает в жизни, в коллективе есть один подлый и не чистый на руку монстр Рэндалл, который хочет заработать себе славу нечестным путём. Он сильно завидует страшиле Салли, так как Салли самый лучший работник корпорации. В один из моментов, когда Рэндалл пытается нечестно заработать и появляется в мире монстров маленький человек — девочка Бу. А для монстров дети хуже чумы, они бояться их сильнее чем, дети их. Вот тут то и начинается самое интересное. Девочка случайным образом попадает к Салли. И теперь самая главная его цель — вернуть её обратно домой. Но сделать это не так то просто, во-первых, мешают Рэндалл и его помощники, а, во-вторых, Салли за всё это время очень сильно привязался к девочке, полюбил её, а она его. И теперь он готов сделать всё чтобы спасти Бу от лап Рэндала, у которого на уме ужасный план. Что у них получиться в итоге, посмотрите сами.
Мультфильм просто замечательный - добрый и смешной. Очень простой, интересный, динамичный и задорный. Любому ребенку можно дать смотреть его даже в раннем возрасте, когда в нем только-только формируется характер. Потому как здесь нет ни грамма пошлости, да и вообще он очень доступный. Но не примитивен… В необычном и захватывающем сюжете заложена жизнеопределяющая мысль о том, что добро всегда победит а дружба всегда важнее мелких недоразумений. Мы все можем дружить и совсем неважно какой ваш друг внешне, важно лишь насколько большое у него сердце.
Мультфильм очень качественно сделан. Прорисован каждый волосок Салли, а их у него 2 320 413 !!!
Приключение настолько захватывает своей эмоциональной и колоритной графикой, что порой удивляешься — как эти движущиеся картинки могут настолько правдиво говорить, переживать, бегать, спасать и спасаться.
Анимация претендовала на Оскара, но получил эту награду Шрек, тоже большой и зеленый. Думаю, что Шрек все же сильнее, сказочнее и "взрослее".
Интересные факты:
Мех Салли насчитывает свыше 2 320 413 волосков.
В первоначальном сценарии Рэндалла звали Нед, а Салли звали Джонсоном, и он был коричневого цвета и вместо ног у него были щупальца.
В комнате Бу можно заметить ковбоя и мячик из мультфильма «История игрушек» и рыбку Немо из мультфильма «В поисках Немо».
В ранних эскизах у Салли были не ноги, а щупальца, но потом было решено отказаться от этой идеи, чтобы не отвлекать зрителей от лица героя.
Мэрри Гиббс, озвучившая Бу, была такой маленькой, когда шла запись, что у нее не было текста. С ней играли и писали, что она говорила. |
КОРПОРАЦИЯ МОНСТРОВ 3D MONSTERS, INC. 3D |
Режиссер: Ralph Eggleston, David Silverman, Lee Unkrich, Pete Docter, Актеры: Billy Crystal, John Goodman, Ralph Eggleston, Mary Gibbs, Steve Buscemi Раздел: 3D c авторским переводом, мультфильм Время: 92 min. 2001 год Переводчик/звук: Гаврилов: DTS-HD Master Audio 5.1 / Дубляж: Dolby Digital 5.1 / Английский: True HD 7.1 Субтитры: английские, испанские, французские Носитель: блю-рей диск 50 Гб Примечание: 3D / 2D
Описание (клик - развернуть/свернуть):
Мультфильм «Корпорация монстров» — одно из творений «Пиксара», а следовательно, очередное произведение искусства. Студия «Пиксар» умеет создавать по-настоящему добрые, искренние, детские мультфильмы, которые развивают в человеке настоящие чувства. Год за годом студия радует нас все новыми и новыми творениями.
Мультфильм рассказывает о двух друзьях монстрах, которые живут в городе монстров и работают на фабрике по добычи электроэнергии, которая обслуживает весь город. Но способ добывания энергии не совсем обычен — её добывают из детских криков. Для этого, собственно, и нужны монстры. Они заходят к детям по ночам через дверь шкафа и пугают их. Кто из нас в детстве не боялся монстра, который наверняка (как нам казалось) прятался под кроватью или в шкафу? А тут всё так и есть, на самом деле. Но по сути все монстры в этой корпорации добрые и милые. Пугать, для них всего лишь работа. Но потом открылась одна вещь — смех даёт энергии в 10 раз больше, чем крик. Смешить детей и давать им позитив это намного приятнее, чем пугать их, тем самым оставляя неприятный осадок на душе и неприятные воспоминания о детстве. Так считают и сами создатели мультфильма.
Но как в каждом коллективе, любой хочет быть лучшим в своём деле. И как всегда бывает в жизни, в коллективе есть один подлый и не чистый на руку монстр Рэндалл, который хочет заработать себе славу нечестным путём. Он сильно завидует страшиле Салли, так как Салли самый лучший работник корпорации. В один из моментов, когда Рэндалл пытается нечестно заработать и появляется в мире монстров маленький человек — девочка Бу. А для монстров дети хуже чумы, они бояться их сильнее чем, дети их. Вот тут то и начинается самое интересное. Девочка случайным образом попадает к Салли. И теперь самая главная его цель — вернуть её обратно домой. Но сделать это не так то просто, во-первых, мешают Рэндалл и его помощники, а, во-вторых, Салли за всё это время очень сильно привязался к девочке, полюбил её, а она его. И теперь он готов сделать всё чтобы спасти Бу от лап Рэндала, у которого на уме ужасный план. Что у них получиться в итоге, посмотрите сами.
Мультфильм просто замечательный - добрый и смешной. Очень простой, интересный, динамичный и задорный. Любому ребенку можно дать смотреть его даже в раннем возрасте, когда в нем только-только формируется характер. Потому как здесь нет ни грамма пошлости, да и вообще он очень доступный. Но не примитивен… В необычном и захватывающем сюжете заложена жизнеопределяющая мысль о том, что добро всегда победит а дружба всегда важнее мелких недоразумений. Мы все можем дружить и совсем неважно какой ваш друг внешне, важно лишь насколько большое у него сердце.
Мультфильм очень качественно сделан. Прорисован каждый волосок Салли, а их у него 2 320 413 !!!
Приключение настолько захватывает своей эмоциональной и колоритной графикой, что порой удивляешься — как эти движущиеся картинки могут настолько правдиво говорить, переживать, бегать, спасать и спасаться.
Анимация претендовала на Оскара, но получил эту награду Шрек, тоже большой и зеленый. Думаю, что Шрек все же сильнее, сказочнее и "взрослее".
Интересные факты:
Мех Салли насчитывает свыше 2 320 413 волосков.
В первоначальном сценарии Рэндалла звали Нед, а Салли звали Джонсоном, и он был коричневого цвета и вместо ног у него были щупальца.
В комнате Бу можно заметить ковбоя и мячик из мультфильма «История игрушек» и рыбку Немо из мультфильма «В поисках Немо».
В ранних эскизах у Салли были не ноги, а щупальца, но потом было решено отказаться от этой идеи, чтобы не отвлекать зрителей от лица героя.
Мэрри Гиббс, озвучившая Бу, была такой маленькой, когда шла запись, что у нее не было текста. С ней играли и писали, что она говорила. |
КОСМИЧЕСКИЙ БАСКЕТБОЛ SPACE JAM |
Режиссер: Joe Pytka Актеры: Michael Jordan, Bugs Bunny, Danny DeVito, Wayne Knight, Theresa Randle Раздел: фантастика, мультфильм Время: 88 min. 1996 год Переводчик/звук: Санаев: DTS-HD Master Audio 5.1 / Дубляж: DTS 5.1 / Английский: DTS-HD Master Audio 5.1 Субтитры: английские, русские, французские, немецкие, итальянские, испанские Носитель: блю-рей диск 25 Гб
Описание (клик - развернуть/свернуть):
В 1996 году, компания Wаrner Bros. выпустила на экраны весьма забавный фильм под названием «Космический баскетбол», с участием известного баскетболиста Майкла Джордана. Джордан, любим не только взрослой публикой, но и детишками, и решение преподнести приключения баскетболиста на половину в мультяшном антураже, имеет место быть привлекательным, тем более после того, как «Кто подставил кролика Роджера», созданным в подобном визуальном ключе, стал не просто супер -хитом проката, но так же и любимцем самой широкой публики. Но несмотря на то, что «Космический баскетбол» окупил себя в прокате, ему не удалось занять, подобную «Кролику Роджеру», нишу популярности. И это стоило ожидать, ведь «Кто подставил кролика Роджера» в свое время был первооткрывателем и выглядел безумно оригинальным, да и что греха таить, в фильме Роберта Земекиса, несмотря на всю свою легкость и воздушность, проглядывалась крепкая идея и увлекательный сюжет, сочетающий в себе и комедийную, и детективную и приключенческую составляющие, которые замечательно друг с другом ладили, выводя общий уровень ленты на пьедестал совершенства. А «Космический баскетбол», при всем своем симпатичном и забавном визуальном ряде, в сценарном и сюжетном плане, выглядит весьма простенько, и приглянется разве что поклонникам Джордана и любимых мультяшек «Looney Tunes» студии Wаrner. Тогда как взрослому фанату Джордана, по сути своей смотреть там нечего — спортсмен в картине играет мало, а если и играет, то с героями мультфильмов, от чего серьезно воспринимать те или иные подачи и броски, не приходится.
Картина «Космический баскетбол», по сути своей является бенефисом знаменитого баскетболиста Майкла Джордана. К тому же, бенефисом для семейной аудитории — ведь сама по себе идея скрестить любимых мультяшных персонажей, с не менее любимым спортсменом, — очень привлекательна с точки зрения маленьких зрителей, и весьма забавна, с точки зрения их родителей. Очень понравилась актерская игра спортсмена Майкла Джордана. Парень действительно молодец. Если откинуть все мультипликационные дорисовки, то мы поймем, что Майклу приходилось играть самому с собой, на каком-нибудь зелёном фоне. Как раз у Джордана была возможность показать все, на что он способен в актерском плане, что баскетболист с успехом и показал.
Сколько раз Джордан объявлял об уходе из большого спорта — занимался бизнесом, продвигал спортивную одежду собственного производства, и являлся лицом фирмы Nike. Понятное дело, что он не прочь был засветиться в подобном проекте вместе с другими известными персонажами. А студии Wаrner наверное показалось, что идея скрестить любимых героев мульт-сериалов, с известным баскетболистом в мультяшном антураже — это круто. В реальности получился любопытный капустник, с красивым визуалом, с удачными шутками и эпизодами.
Картина начинается с того, что где -то в далеком мультяшном космосе, владелец огромного луна -парка, будучи недовольный спадом интереса посетителей к его аттракционам, решает послать своих наемников на Землю, дабы украсть известного комика Багса Банни, который своими шутками и приколами, снова привлечет публику в его парк. Наемники отправляются на нашу планету и находят ушастого любителя морковки, но тот просто так им не дастся, — кролик предлагает состязание, в котором если он проиграет, то добровольно отправиться в космос развлекать тамошнюю публику. Мультяшки организовывают турнир по баскетболу, но увы, даже и не предполагают, насколько они в нем не компетентны. Но наемники не лыком шиты и придумывают коварный план, в котором они заберут талант и силу у пятерки известных спортсменов, и на раз-два одержат победу над тупыми мультяшками Земли. ( Мы увидим знаменитых игроков НБА Чарльза Баркли, Ларри Бёрда, Патрика Юинга и других ). Мультяшки из «Looney Tunes» тоже проявляют смекалку, и приглашают известного баскетболиста ушедшего из спорта — Майкла Джордана, который должен будет научить их играть в баскетбол и помочь им выиграть это пари. А Джордан, несмотря на то, что ушел из этого спорта, за пределами баскетбольной площадки, так и не смог найти то, что заменило бы любимую работу, и с одной стороны безумно рад вернуться к корням, вновь обретя надлежащую форму. И тут пошло поехало, на носу матч, который решит судьбу не только бедняги Банни, но и Джордана, ведь во время турнира он заключил пари с космическим тираном — если он проиграет, то отправится вместе с ним в космос на потеху посетителей его драгоценного луна - парка!
По задумке, сюжет на самом деле должен был получиться безумно увлекательным и динамичным, но вышло всего лишь отчасти. Лента не может похвастаться таким же юмором и иронией, как «Кролик Роджер». Да, в ней имеются шутки и забавные ситуации, но не настолько, чтобы картина могла бы ими от начала и до конца упиваться, постоянно демонстрируя шутку за шуткой, которые придавали бы сюжету интересность. Но зато эпизодически, можно получить немалое удовольствие от визуальных решений, вкупе с замечательной режиссерской постановкой. Например финальная сцена турнира. Мало того, что она технически для того времени была очень сложна, но снята так красиво и прикольно, что не знаешь где восторгаться задумкой, а где просто умиляться действием. Так же, радовало присутствие в картине Билла Мюррэя, которому в двух своих эпизодах, удалось как всегда рассмешить зрителей, подарив им свое обаяние и харизму, особенно в сцене турнира, в конце которой Джордан аж приглашает комика войти в состав баскетбольной команды. Так же картина берет своей атмосферой — хотя она не сопоставима по увлекательности и утонченности с фильмом Земекиса, но в ней есть одно маленькое, но очень дорогое очарование в виде теплого ностальгического лоска, которое буквально веет в каждом кадре, даря приятные ощущения. Сразу виден необычный манер съемки - анимация, наложенная на кино. Все это сделано так безупречно, что до сих пор смотришь с удивлением, а фильму, напомню, 15 лет. Он очень тесно связан с хип-хоп культурой, не только из-за баскетбола, сами персонажи «Looney Tunes» вошли в эту культуру. Была даже создана линия рэперской одежды Lot 29 с этими анимашками.
В написании саундтрэка принимали участия такие значимые рэп исполнители как R. Kelly, B Real, Busta Rhymes, Coolio, LL Cool J и другие. Все трэки запоминаются, будь то начальный Seal "Fly Like An Eagle" или "Hit Em High" Busta Rhymes или "I Believe I Can Fly" R. Kelly. В саундрэках есть песня Шона Пола Пидиди, но понять, что это он можно лишь по его фирменной фразе.
Мульт - картина «Космический баскетбол» удалась и прошла проверку временем. Эту ленту можно смотреть, будучи в любом возрасте, это совершенно точно, я проверил.
|
КОТ В САПОГАХ PUSS IN BOOTS |
Режиссер: Chris Miller Актеры: Antonio Banderas, Salma Hayek, Zach Galifianakis, Amy Sedaris, Billy Bob Thornton, Guillermo del Toro Раздел: мультфильм Время: 90 min. 2011 год Переводчик/звук: Гаврилов: DTS-HD Master Audio 7.1 / Дубляж: DTS 5.1 / Английский: True HD 7.1 Субтитры: английские, французские, испанские, русские Носитель: блю-рей диск 50 Гб
Описание (клик - развернуть/свернуть):
Шарлю Перро, впервые надевшему на кота сапоги, наверняка пришлась бы по вкусу сказочная вакханалия, в которой гуси испражняются золотыми яйцами, кошка ходит в костюме Бэтмена, а в кошачьем кабаке разнузданно хлещут молоко.
Киностудия DreamWorks пополнила анимационный зоосад Голливуда еще одним звериным персонажем – Котом в сапогах, своего рода приквел саги о Шрэке, посвященный одному из самых обаятельных героев франшизы. К созданию этого мультфильма приложил руку весь цвет голливудской анимации. Режиссуру доверили Крису Миллеру, создавшему первую и третью части "Шрэка", а также замеченному в озвучке бандитского пингвина из "Мадагаскара". Сценаристом, потеснив сконфуженного Шарля Перро, выступил небезызвестный Дэвид Х. Штейнберг, славу которому принесли пара сиквелов "Американского пирога" и отменно пошлое чувство юмора. А продюсировать "Кота в сапогах" взялся Эндрю Адамсон, за плечами у которого не только богатый опыт работы с историей о Шрэке, но и все части "Хроник Нарнии", в создании которых он участвовал и как режиссер, и как сценарист. Не говоря уже о Гильермо дель Торо, который в последнее время взялся за продюсирование мультипликационных блокбастеров, последний из которых – "Кунг-фу Панда 2".
Можете не вспоминать аутентичную сказку старика Перро. Сюжет "Кота в сапогах" Криса Миллера – не просто беспардонная кавер-версия знаменитой истории про сына мельника, которому в наследство достался хитроумный кот, а совсем другая сказка, которую с творением Перро роднит лишь сам персонаж. Рыжий кот-мачо, бесстрашный убийца великанов, ловко фехтующий своей крохотной шпагой и коварно прикидывающийся трогательным созданием с глазами побитого котенка и хваткой подзаборного котяры, полюбился зрителям еще со времени выхода в свет второй части "Шрэка". На этот раз создатели картины поведали нам историю жизни Кота до его встречи с зеленым огром – полную коварства и любви, лишений и страданий, предательства и опасностей, а также откровенно взрослого юмора, порой на грани фола. Однако создателям ленты нужно отдать должное – они не просто сумели сделать кино, способное показаться остроумным разным возрастным поколениям, но и с присущей этой команде иронией поиграли в постмодернизм. В отдельных эпизодах киноманы узнают пародию на "Бэтмена", фильмы Гая Ричи, Квентина Тарантино и даже "Бойцовский клуб" Дэвида Финчера.
Когда Кот был маленький, у него еще не было сапог, как, впрочем, и ничего другого. Бедный сирота, он воспитывался в приюте, населенном различной сказочной шпаной – от местного гопника, внука Синей Бороды до кэрролловского Шалтая-Александра-Болтая, местами подлого, но неплохого, в общем-то, яйца с разбитым сердцем, спрятанным под двуличной скорлупой. С ним-то Кот и будет проворачивать темные делишки, а затем, уже в сапогах и при шляпе (у сценаристов есть своя версия, как Коту достались сапоги), отправиться на поиски мечты – в сказку о Джеке и волшебных бобах. Собственно, вокруг погони за радиоактивно светящимися бобами, которые приведут в небесное царство, где гусыни несутся золотыми яйцами, и закручен весь сюжет "Кота в сапогах". За время этой авантюры с элементами паркура, когда Кот будет пролетать над шпилем дома, угрожающим впиться ему в промежность, судьба столкнет главного героя и с крутой Кисой, чем-то напоминающей Варежку из "Вольта", и со шрэкоподобной парочкой разбойников, нянчащих поросят, и со всей фольклорной живностью, включая вольную трактовку образа Матушки Гусыни.
Главгерой, при всей его харизме, славе разбойника и Казановы, прежде всего, остается котом. Все его животные повадки мастерски обыгрываются. Чего только стоят сцены с лаканием молока, выпусканием когтей на фоне падающих штанов, прыжками за солнечным зайчиком или фирменным взглядом, который отлично вписался в сценарий.
Разумеется, "Кот в сапогах" – это не парад всем известных сказочных героев, которые неожиданным образом оказывается в одной сказке друг с другом, словно в дурном сне. Это достаточно фривольный стеб над всеми сказочными клише и образами, которые сценаристы выворачивают наизнанку. Конечно, необычное решение — соединить в одном произведении героев Шарля Перро, Братьев Гримм, Льюиса Кэррола и «декорации» из сказки «Джек и бобовый росток», да еще оформить картину в испано-мексиканских тонах. Матушка Гусыня оказывается каким-то монстром, золотые яйца никто не несет – ими просто испражняются, а Кот в сапогах оттягивается в кошачьем борделе, где бесподобные кошаки и кошки закладывают за воротник молоко, развратно катаются по полу и сосредоточенно наигрывают на рыбном скелете, словно на контрабасе. В этом кошачьем пантеоне отдельных оваций заслуживает кот-ротозей, обозначенный в титрах как Ohhh Cat, который во время пикантных сцен сконфуженно прикрывает рот лапой, выпучивает глаза и издает умопомрачительное протяжное "мяу", похожее на возглас изумления.
Несмотря на то, что мультфильм перенасыщен гэгами про яйца, в том числе золотые, страшно несправедливо пускаться в рассуждения о том, что из истории про Шрэка, выжатой до корки, алчные кинематографисты продолжают жать последние соки, понимая, что эта франшиза – курица, несущая золотые яйца. Дескать, в следующий раз нам подсунут байопик про Осла, а не за горами и анимированный триллер о Волке-трансвестите. "Кот в сапогах" получился очень достойным спин-оффом, ничуть не уступающим оригиналу, а в чем-то даже его превосходящим. Ведь если вдуматься, это было изначально абсурдной идеей – издеваться над сказочными персонажами, сталкивая под крышей одной сказки Пиноккио в красных стрингах, рыгающего в пустующую горловину Всадника без головы и зеленого огра, героя кельтской мифологии, чей образ вообще додумались срисовать с реального боксера, страдавшего таким уродливым заболеванием, как акромегалия. Эдакий фольклорный постмодернизм, остроумный и доброжелательный – упреки во вторичности здесь совершенно не к месту.
Сумасшедший в самом хорошем смысле мультфильм, потрясающая история и такие замечательные во всех отношениях персонажи, подкрепленные отменным юмором и фантастической красотой анимации. Хочется от всей души поблагодарить создателей за полученное от просмотра мультфильма безграничное удовольствие.
Интересные факты:
Клятва Шалтая-Болтая и Кота: «Первое правило — не говорить о Бобовом клубе. Второе правило — никогда не говорить о Бобовом клубе» — является прямой отсылкой к культовому фильму «Бойцовский клуб» Дэвида Финчера (1999 год).
Шалтай-Болтай является героем книги Льюиса Кэрролла «Алиса в Зазеркалье», где выглядит большим человекоподобным яйцом с галстуком.
Прощаясь с Алисой, Шалтай-Болтай говорит, что при следующей встрече не узнает ее, так как не может отличить ее лица от лиц других людей. Таким образом, Льюис Кэрролл дает одно из первых описаний прозопагнозии — психического расстройства, выражающегося в неспособности распознавать лица. Неофициально это расстройство иногда называется «синдром Шалтая-Болтая».
В современном английском языке слово «шалтай-болтай» (humpty dumpty) имеет два значения: «толстячок-коротышка» и «вещь, упавшая или разбитая и невосстанавливаемая».
В историческом аспекте «Шалтай-болтай», как полагают, был большим крепостным орудием. История с ним связана с событиями гражданской войны в Англии (1642—1649), происходившими во время осады сторонниками Кромвеля города Колчестер летом 1648 года. Роялисты сильно укрепили Колчестер. Огромное орудие, в разговорной речи названное «Humpty-Dumpty» («Шалтай-болтай»), было установлено на стену рядом с церковью Св. Марии. В ходе осады парламентаристам удалось пушечным выстрелом повредить стену ниже «Шалтай-болтая», и орудие упало на землю. Роялисты попытались установить «Шалтай-болтая» на другой части стены. Однако орудие было настолько тяжелым, что «все люди короля и все лошади короля не смогли поднять его снова». В результате этого силы роялистов были сильно подорваны и стратегически важный Колчестер пал после 11-недельной осады.
Изначально стих о Шалтае-Болтае входил в «Сказки Матушки Гусыни». На русском языке стихотворение известно в переводе С. Я. Маршака:
Шалтай-Болтай
Сидел на стене.
Шалтай-Болтай
Свалился во сне.
Вся королевская конница,
Вся королевская рать
Не может Шалтая,
Не может Болтая,
Шалтая-Болтая,
Болтая-Шалтая,
Шалтая-Болтая собрать!
Возможно, стишок «Шалтай-Болтай» был посвящен королю Ричарду III, который действительно упал со стены во время битвы 1485 года.
В настоящее время персонаж не забыт. Его образ был использован в рекламном ролике «Киндер-сюрприза».
|
КОТ В САПОГАХ 3D PUSS IN BOOTS 3D |
Режиссер: Chris Miller Актеры: Antonio Banderas, Salma Hayek, Zach Galifianakis, Amy Sedaris, Billy Bob Thornton, Guillermo del Toro Раздел: 3D, мультфильм Время: 90 min. 2011 год Переводчик/звук: Дубляж: Dolby Digital 5.1 / Английский: True HD 7.1 Субтитры: английские, русские Носитель: блю-рей диск 50 Гб
Описание (клик - развернуть/свернуть):
Шарлю Перро, впервые надевшему на кота сапоги, наверняка пришлась бы по вкусу сказочная вакханалия, в которой гуси испражняются золотыми яйцами, кошка ходит в костюме Бэтмена, а в кошачьем кабаке разнузданно хлещут молоко.
Киностудия DreamWorks пополнила анимационный зоосад Голливуда еще одним звериным персонажем – Котом в сапогах, своего рода приквел саги о Шрэке, посвященный одному из самых обаятельных героев франшизы. К созданию этого мультфильма приложил руку весь цвет голливудской анимации. Режиссуру доверили Крису Миллеру, создавшему первую и третью части "Шрэка", а также замеченному в озвучке бандитского пингвина из "Мадагаскара". Сценаристом, потеснив сконфуженного Шарля Перро, выступил небезызвестный Дэвид Х. Штейнберг, славу которому принесли пара сиквелов "Американского пирога" и отменно пошлое чувство юмора. А продюсировать "Кота в сапогах" взялся Эндрю Адамсон, за плечами у которого не только богатый опыт работы с историей о Шрэке, но и все части "Хроник Нарнии", в создании которых он участвовал и как режиссер, и как сценарист. Не говоря уже о Гильермо дель Торо, который в последнее время взялся за продюсирование мультипликационных блокбастеров, последний из которых – "Кунг-фу Панда 2".
Можете не вспоминать аутентичную сказку старика Перро. Сюжет "Кота в сапогах" Криса Миллера – не просто беспардонная кавер-версия знаменитой истории про сына мельника, которому в наследство достался хитроумный кот, а совсем другая сказка, которую с творением Перро роднит лишь сам персонаж. Рыжий кот-мачо, бесстрашный убийца великанов, ловко фехтующий своей крохотной шпагой и коварно прикидывающийся трогательным созданием с глазами побитого котенка и хваткой подзаборного котяры, полюбился зрителям еще со времени выхода в свет второй части "Шрэка". На этот раз создатели картины поведали нам историю жизни Кота до его встречи с зеленым огром – полную коварства и любви, лишений и страданий, предательства и опасностей, а также откровенно взрослого юмора, порой на грани фола. Однако создателям ленты нужно отдать должное – они не просто сумели сделать кино, способное показаться остроумным разным возрастным поколениям, но и с присущей этой команде иронией поиграли в постмодернизм. В отдельных эпизодах киноманы узнают пародию на "Бэтмена", фильмы Гая Ричи, Квентина Тарантино и даже "Бойцовский клуб" Дэвида Финчера.
Когда Кот был маленький, у него еще не было сапог, как, впрочем, и ничего другого. Бедный сирота, он воспитывался в приюте, населенном различной сказочной шпаной – от местного гопника, внука Синей Бороды до кэрролловского Шалтая-Александра-Болтая, местами подлого, но неплохого, в общем-то, яйца с разбитым сердцем, спрятанным под двуличной скорлупой. С ним-то Кот и будет проворачивать темные делишки, а затем, уже в сапогах и при шляпе (у сценаристов есть своя версия, как Коту достались сапоги), отправиться на поиски мечты – в сказку о Джеке и волшебных бобах. Собственно, вокруг погони за радиоактивно светящимися бобами, которые приведут в небесное царство, где гусыни несутся золотыми яйцами, и закручен весь сюжет "Кота в сапогах". За время этой авантюры с элементами паркура, когда Кот будет пролетать над шпилем дома, угрожающим впиться ему в промежность, судьба столкнет главного героя и с крутой Кисой, чем-то напоминающей Варежку из "Вольта", и со шрэкоподобной парочкой разбойников, нянчащих поросят, и со всей фольклорной живностью, включая вольную трактовку образа Матушки Гусыни.
Главгерой, при всей его харизме, славе разбойника и Казановы, прежде всего, остается котом. Все его животные повадки мастерски обыгрываются. Чего только стоят сцены с лаканием молока, выпусканием когтей на фоне падающих штанов, прыжками за солнечным зайчиком или фирменным взглядом, который отлично вписался в сценарий.
Разумеется, "Кот в сапогах" – это не парад всем известных сказочных героев, которые неожиданным образом оказывается в одной сказке друг с другом, словно в дурном сне. Это достаточно фривольный стеб над всеми сказочными клише и образами, которые сценаристы выворачивают наизнанку. Конечно, необычное решение — соединить в одном произведении героев Шарля Перро, Братьев Гримм, Льюиса Кэррола и «декорации» из сказки «Джек и бобовый росток», да еще оформить картину в испано-мексиканских тонах. Матушка Гусыня оказывается каким-то монстром, золотые яйца никто не несет – ими просто испражняются, а Кот в сапогах оттягивается в кошачьем борделе, где бесподобные кошаки и кошки закладывают за воротник молоко, развратно катаются по полу и сосредоточенно наигрывают на рыбном скелете, словно на контрабасе. В этом кошачьем пантеоне отдельных оваций заслуживает кот-ротозей, обозначенный в титрах как Ohhh Cat, который во время пикантных сцен сконфуженно прикрывает рот лапой, выпучивает глаза и издает умопомрачительное протяжное "мяу", похожее на возглас изумления.
Несмотря на то, что мультфильм перенасыщен гэгами про яйца, в том числе золотые, страшно несправедливо пускаться в рассуждения о том, что из истории про Шрэка, выжатой до корки, алчные кинематографисты продолжают жать последние соки, понимая, что эта франшиза – курица, несущая золотые яйца. Дескать, в следующий раз нам подсунут байопик про Осла, а не за горами и анимированный триллер о Волке-трансвестите. "Кот в сапогах" получился очень достойным спин-оффом, ничуть не уступающим оригиналу, а в чем-то даже его превосходящим. Ведь если вдуматься, это было изначально абсурдной идеей – издеваться над сказочными персонажами, сталкивая под крышей одной сказки Пиноккио в красных стрингах, рыгающего в пустующую горловину Всадника без головы и зеленого огра, героя кельтской мифологии, чей образ вообще додумались срисовать с реального боксера, страдавшего таким уродливым заболеванием, как акромегалия. Эдакий фольклорный постмодернизм, остроумный и доброжелательный – упреки во вторичности здесь совершенно не к месту.
Сумасшедший в самом хорошем смысле мультфильм, потрясающая история и такие замечательные во всех отношениях персонажи, подкрепленные отменным юмором и фантастической красотой анимации. Хочется от всей души поблагодарить создателей за полученное от просмотра мультфильма безграничное удовольствие.
Интересные факты:
Клятва Шалтая-Болтая и Кота: «Первое правило — не говорить о Бобовом клубе. Второе правило — никогда не говорить о Бобовом клубе» — является прямой отсылкой к культовому фильму «Бойцовский клуб» Дэвида Финчера (1999 год).
Шалтай-Болтай является героем книги Льюиса Кэрролла «Алиса в Зазеркалье», где выглядит большим человекоподобным яйцом с галстуком.
Прощаясь с Алисой, Шалтай-Болтай говорит, что при следующей встрече не узнает ее, так как не может отличить ее лица от лиц других людей. Таким образом, Льюис Кэрролл дает одно из первых описаний прозопагнозии — психического расстройства, выражающегося в неспособности распознавать лица. Неофициально это расстройство иногда называется «синдром Шалтая-Болтая».
В современном английском языке слово «шалтай-болтай» (humpty dumpty) имеет два значения: «толстячок-коротышка» и «вещь, упавшая или разбитая и невосстанавливаемая».
В историческом аспекте «Шалтай-болтай», как полагают, был большим крепостным орудием. История с ним связана с событиями гражданской войны в Англии (1642—1649), происходившими во время осады сторонниками Кромвеля города Колчестер летом 1648 года. Роялисты сильно укрепили Колчестер. Огромное орудие, в разговорной речи названное «Humpty-Dumpty» («Шалтай-болтай»), было установлено на стену рядом с церковью Св. Марии. В ходе осады парламентаристам удалось пушечным выстрелом повредить стену ниже «Шалтай-болтая», и орудие упало на землю. Роялисты попытались установить «Шалтай-болтая» на другой части стены. Однако орудие было настолько тяжелым, что «все люди короля и все лошади короля не смогли поднять его снова». В результате этого силы роялистов были сильно подорваны и стратегически важный Колчестер пал после 11-недельной осады.
Изначально стих о Шалтае-Болтае входил в «Сказки Матушки Гусыни». На русском языке стихотворение известно в переводе С. Я. Маршака:
Шалтай-Болтай
Сидел на стене.
Шалтай-Болтай
Свалился во сне.
Вся королевская конница,
Вся королевская рать
Не может Шалтая,
Не может Болтая,
Шалтая-Болтая,
Болтая-Шалтая,
Шалтая-Болтая собрать!
Возможно, стишок «Шалтай-Болтай» был посвящен королю Ричарду III, который действительно упал со стены во время битвы 1485 года.
В настоящее время персонаж не забыт. Его образ был использован в рекламном ролике «Киндер-сюрприза».
|
КОШМАР ПЕРЕД РОЖДЕСТВОМ NIGHTMARE BEFORE CHRISTMAS |
Режиссер: Henry Selick, Tim Burton Актеры: Danny Elfman, Chris Sarandon, William Hickey, Shelley Duvall, Daniel Stern Раздел: мультфильм Время: 76 min. 1993 год Переводчик/звук: Санаев: DTS-HD Master Audio 7.1 / Дубляж: Dolby Digital 5.1 / Закадровый: Dolby Digital 5.1 / Английский: DTS 5.1 Субтитры: английские, французские, испанские, русские Носитель: блю-рей диск 25 Гб
Описание (клик - развернуть/свернуть):
Рождество каждому из нас дарит необычайное ощущение тепла и доброты. В любой стране, в любом городе, в любом доме люди встречают Рождество по-разному. Но для каждого это что-то сказочное и необычное. В царстве Хэллоуин Рождества не встречали и даже не знали, что это такое. У них был только Хэллоуин, на который злые духи, призраки, скелеты и прочее пугали людей, отбирали у них души и жизни.
Повелитель тыкв Джек Скелингтон, после очередного успеха в ночь на Хеллоуин, расстроившись о том, что каждый раз одно и то же, уходит из царства тьмы и находит маленькую поляну. На поляне он обнаруживает множество дверей, которые ведут в страну праздника…
И тут-то начинается приключение! Джек очень желает рассказать своим друзьям, что Рождество — ничуть не хуже Хеллоуина, он хочет поделиться тем, что переживает сам — этим волшебным, рождественским восторгом, но народ «ужаса» воспринимает это как еще один «кошмарный праздник» на другой манер. Все добрые планы Джека рушатся. Но еще не поздно изменить все и сделать Рождество счастливым для всех. Ему это удается.
Два самых интересных и захватывающих праздника американской культуры в одном фильме. Это уже само по себе гениально. Хоть режиссером и является Генри Селик, «Кошмар перед Рождеством» — это на 100% Бертоновский мультфильм, очаровательный в своем безумии. Он похож на сон или на наркотический бред, но это и придает ему особенную прелесть… Как и в большинстве работ Бертона, в «Кошмаре» многое заимствованно из классических фильмов, сказок, страшилок, фольклора… В городе Хэллоуин можно встретить самых разнообразных фриков: от вампиров до доктора Франкенштейна и Бугимена. В цветовом решении фильма преобладают черный, серый, фиолетовый и зеленый, что создает немного туманное изображение. Очень забавно, что, по сути дела, «Кошмар перед Рождеством» является мюзиклом: герои практически все время поют, причем, в отличие от большинства музыкальных картин, это совершенно не утомительно, а наоборот делает данный мультфильм еще более необыкновенным… Персонажи выглядят довольно необычно: они совсем не пропорциональны и нарочито просто нарисованы… Поэтому "Кошмар..." так выделяется на фоне остальных мультфильмов, ведь надоели уже эти стандартные Диснеевские и Пиксаровские мульты со сладкими сюжетами и шаблонными яркими и «милыми» персонажами… Как ни крути, «Кошмар перед Рождеством» — приятное исключение.
Герои мульта довольно традиционны, но все равно очень занятные. Сомневающийся, но благородный Джек, напоминающий одновременно и Гамлета с его «Быть или не быть», и эксцентричного Икабода Крейна из «Сонной лощины», и множество других персонажей. Джек многого смог добиться в своем городке, но понимает, что это не его настоящее призвание, а то, чем он хотел бы заниматься, совершенно не нужно и неинтересно другим жителям Хеллоуин-тауна, при этом его тянет узнавать новые места и традиции, что также не принято у его «соотечественников». Милая тряпичная кукла Салли, одновременно боится, ненавидит и уважает своего «Создателя» и хотела бы поскорее избавиться от его контроля, чтобы быть с Джеком, в которого она влюблена. Есть и классический злодей — Уги-Буги, и вредные детишки, и деятельный градоначальник, и еще куча прикольных персонажей, характерных для любой сказки.
Прекрасный мультик получился в итоге у Бертона и компании. Тут и отличная музыка с забавными песенками, и необычное визуальное решение, и классический сюжет, и неподражаемый черный юмор Тима Бертона, а при желании можно и задуматься о жизненных трудностях Джека, т. е. о том, как трудно быть «чужим среди своих» и иметь талант к нелюбимому делу…
Замечательный стихотворный перевод Павла Санаева дополняет положительный эффект от просмотра и позволяет наслаждаться великолепной оригинальной звуковой дорожкой.
Интересные факты:
Джек Скеллингтон говорит голосом Криса Сарандона, а поет голосом композитора Дэнни Элфмана. Элфман также озвучил еще две роли.
Впервые Джек появился в фильме Тима Бертона Битлджус (1988). Он вертится на карусели, которая устроилась на экстравагантной шляпе Битлджуса.
Две игрушки – злая утка на колесах и дикая кошка – «прибыли» из фильма Тима Бертона Бэтмен возвращается (1992).
Селик снял «Кошмар перед Рождеством» по мотивам стихотворения Тима Бертона.
Изначально в качестве режиссёра мультфильма должен был выступать Тим Бертон. Из-за занятости Бёртона над проектом «Бэтмен Возвращается» на этот пост был назначен Генри Селик.
В немецкой версии мультфильма партию Салли перепевает знаменитая панк-дива Нина Хаген. |
КРАСАВИЦА И ЧУДОВИЩЕ BEAUTY AND THE BEAST |
Режиссер: Gary Trousdale, Kirk Wise Актеры: Paige O'Hara, Robby Benson, Jerry Orbach, Angela Lansbury, Richard White Раздел: мультфильм Время: 85 / 92 min. 1991 год Переводчик/звук: Гаврилов: DTS 5.1 (только на театральной версии) Михалев: DTS 5.1 (только на театральной версии) Живов: DTS 5.1 / Дубляж: Dolby Digital 2.0 / Английский: DTS 5.1 Субтитры: английские, французские, испанские Носитель: блю-рей диск 25 Гб Примечание: театральная и полная версии.
Описание (клик - развернуть/свернуть):
Дисней не перестаёт удивлять нас своими красочными, добрыми и душевными мультфильмами. После просмотра любого из них на лице надолго остаётся улыбка, радость переполняет чувства…
Фильм приглашает в зачарованный замок, скрытый в чаще темного волшебного леса. Его хозяин ужасное Чудовище, которого все боятся и ненавидят. Лишь самая прекрасная и смелая девушка в мире по имени Белль способна разгадать тайну страшного, а на самом деле, очень несчастного хозяина замка и разрушить чары, обрекшие его на вечное пребывание в шкуре жуткого зверя.
Только тот, кто растопит лед в сердце чудовища и сможет полюбить его таким, какой он есть, сможет вернуть ему человеческий облик, но, чтобы спасти хозяина зачарованного замка, Белль придется выступить против всех: ведь жители ее деревни, подстрекаемые злобным охотником Гастоном, хотят погубить гордое и доброе Чудовище…
Старые Диснеевские Мультфильмы, всегда добрые, всегда интересные и милые. Это всегда сказка, это всегда весело, это всегда красиво. Вы только подумайте, сколько души вложено в каждый такой мультик.
«Аладдин», «Русалочка», «Король Лев», «Бэмби». Художники всех себя отдавали, чтобы преподнести своего персонажа не как рисованного героя, а как реально существующего человека/животного. Смотря мультик, мы знакомились с персонажами, по их поступкам, мимике, влюблялись, сопереживали, ненавидели, если это был отрицательный герой. И всё это заслуга художников. «Красавица и Чудовище» как нельзя лучше доказывает, что создатели действительно вкладывают душу в своих героев. В этом мультике они хотели создать зрелище, красивые образы, рассказать эту уже до боли знакомую историю про «Аленький Цветочек» по-своему, по-новому. Им удалось создать настоящую сказку, волшебную историю, которая прошла через года и до сих пор восхищает людей.
Чарующий пейзаж — лесная опушка с виднеющимся вдали замком с первого момента погружают нас в особую атмосферу, атмосферу волшебства и заколдованности. Голос автора мрачно повествует о роковом для принца дне. О дне, когда его заколдовали. Чудовище. Страшное. Большое. Просто невероятно, как же художники пришли к такому образу. Лохматое, с львиной гривой, бычьими рогами, поставленное на две лапы чудище — вот к чему приговаривает принца волшебница. Вместе с хозяином заклятью подвергаются и слуги. Однако они конечно уже не вызывают испуганного трепета. Весёлые, смешные, превращённые в вещи, но не отчаявшиеся как их хозяин. Вся утварь, какая только может быть в доме — такого новое обличье слуг. Чайник, часы, подсвечник, шкаф — все ходят, разговаривают, в душе всё равно остаются людьми. А маленький Чип? Чашечка для чая? Какой же он всё-таки милый! А собачка, превращённая в подставку для ног, но продолжающая гавкать?
Всё в этом мультфильме проработано до мелочей. Надо было создать Красавицу, и вот она! Белль! Настолько идеальная и действительно красивая, что невольно начинаешь жалеть, о том, что нельзя залезть в телевизор и пообщаться с ней. Кроме красоты, Белль наделена также невероятной смелостью и отвагой. Согласится остаться на попечении у Чудовища, в его мрачном замке. Не каждый на такое решился бы. Она принесла себя в жертву страшному зверю, и всё ради своего отца, на тот момент единственного близкого ей человека. Умная, начитанная, мечтающая о лучшей жизни, она разом отказывается от всех своих фантазий.
Этот мультфильм завораживает своей красотой. Сцена спасения от волков, танец двух противоположностей, и конечно финальная битва не могут не восхищать. Этот мультик один из лучших проектов Диснея. Песни, битвы, волшебство и конечно любовь. Пожалуй, самая красивая история любви. Выполненный в стиле мюзикла, он растопил сердца, самых ледяных кинокритиков и привередливых зрителей. А прекрасная песня «Beauty and the Beast» в исполнении Селин Дион и Пибо Брайсона, и музыкой Алана Менкена стала достоянием народов США.
Интересные факты:
Чип, чашечка, первоначально имел только одну реплику, но производителям так понравился его голос, что они добавили несколько дополнительных реплик для него.
Сценарист Tiny Toon Adventure, Шери Стонер была использована как модель для Бэлль, от нее Бэлль досталась и привычка поправлять волосы, а Ариель («Русалочка») - привычка прикусывать нижнюю губу.
Знаки, на которые Морис наталкивается в лесу, показывают названия городов Калифорнии: Анахейм и Валенсия: первый- местоположение Диснейлэнда, в то время второй знак, указывающий вниз на зловещую темную тропинку носит имя города, где находится конкурент Диснейлэнда - луна-парк Six Flags Magic Mountain парк. На третьем знаке написано «Глендейл» - так же город в Калифорнии, где находится Walt Disney Imagineering.
Гастон должен был быть низеньким и старым, но авторы решили переделать его и сделали абсолютно похожим на актера, его озвучившего - Ричарда Уайта.
Бэлль в переводе с французского - красавица, Гастон - красавец, Лефу - дурак, Люмьер - свет, Когсворд - часовой.
Последний танец Бэлль и Принца - шаг в шаг повторяет аналогичный танец в «Золушке», потому что последовательность движений из «Золушки» была использована в «Красавице и Чудовище».
Чудовище не умеет читать, первоначально в фильме была сцена, в которой Бэлль учит его читать, но ее вырезали, и от нее остался только кадр, где Бэлль и Чудовище вместе смотрят в книгу. Также из мультфильма был вырезан персонаж - музыкальная шкатулка, которая должна была успокаивать Чудовище, когда он был разгневан, но когда мультипликаторы решили увеличить роль Чипа, он заменил Шкатулку во многих сценах и ее можно увидеть лишь эпизодично.
Иллюстрация в книге Бэлль, которую она листает, сидя на фонтане - из книги Эндрю Лэнга «Blue Fairy Book», это иллюстрация к сказке «Красавица и Чудовище». |
КРАСАВИЦА И ЧУДОВИЩЕ 3D BEAUTY AND THE BEAST 3D |
Режиссер: Gary Trousdale, Kirk Wise Актеры: Paige O'Hara, Robby Benson, Jerry Orbach, Angela Lansbury, Richard White, David Ogden Stiers Раздел: 3D, мультфильм Время: 85 min. 1991 год Переводчик/звук: Дубляж: Dolby Digital 5.1 / Английский: DTS-HD Master Audio 7.1 Субтитры: английские, испанские, русские, немецкие Носитель: блю-рей диск 50 Гб
Описание (клик - развернуть/свернуть):
Дисней не перестаёт удивлять нас своими красочными, добрыми и душевными мультфильмами. После просмотра любого из них на лице надолго остаётся улыбка, радость переполняет чувства…
Фильм приглашает в зачарованный замок, скрытый в чаще темного волшебного леса. Его хозяин ужасное Чудовище, которого все боятся и ненавидят. Лишь самая прекрасная и смелая девушка в мире по имени Белль способна разгадать тайну страшного, а на самом деле, очень несчастного хозяина замка и разрушить чары, обрекшие его на вечное пребывание в шкуре жуткого зверя.
Только тот, кто растопит лед в сердце чудовища и сможет полюбить его таким, какой он есть, сможет вернуть ему человеческий облик, но, чтобы спасти хозяина зачарованного замка, Белль придется выступить против всех: ведь жители ее деревни, подстрекаемые злобным охотником Гастоном, хотят погубить гордое и доброе Чудовище…
Старые Диснеевские Мультфильмы, всегда добрые, всегда интересные и милые. Это всегда сказка, это всегда весело, это всегда красиво. Вы только подумайте, сколько души вложено в каждый такой мультик.
«Аладдин», «Русалочка», «Король Лев», «Бэмби». Художники всех себя отдавали, чтобы преподнести своего персонажа не как рисованного героя, а как реально существующего человека/животного. Смотря мультик, мы знакомились с персонажами, по их поступкам, мимике, влюблялись, сопереживали, ненавидели, если это был отрицательный герой. И всё это заслуга художников. «Красавица и Чудовище» как нельзя лучше доказывает, что создатели действительно вкладывают душу в своих героев. В этом мультике они хотели создать зрелище, красивые образы, рассказать эту уже до боли знакомую историю про «Аленький Цветочек» по-своему, по-новому. Им удалось создать настоящую сказку, волшебную историю, которая прошла через года и до сих пор восхищает людей.
Чарующий пейзаж — лесная опушка с виднеющимся вдали замком с первого момента погружают нас в особую атмосферу, атмосферу волшебства и заколдованности. Голос автора мрачно повествует о роковом для принца дне. О дне, когда его заколдовали. Чудовище. Страшное. Большое. Просто невероятно, как же художники пришли к такому образу. Лохматое, с львиной гривой, бычьими рогами, поставленное на две лапы чудище — вот к чему приговаривает принца волшебница. Вместе с хозяином заклятью подвергаются и слуги. Однако они конечно уже не вызывают испуганного трепета. Весёлые, смешные, превращённые в вещи, но не отчаявшиеся как их хозяин. Вся утварь, какая только может быть в доме — такого новое обличье слуг. Чайник, часы, подсвечник, шкаф — все ходят, разговаривают, в душе всё равно остаются людьми. А маленький Чип? Чашечка для чая? Какой же он всё-таки милый! А собачка, превращённая в подставку для ног, но продолжающая гавкать?
Всё в этом мультфильме проработано до мелочей. Надо было создать Красавицу, и вот она! Белль! Настолько идеальная и действительно красивая, что невольно начинаешь жалеть, о том, что нельзя залезть в телевизор и пообщаться с ней. Кроме красоты, Белль наделена также невероятной смелостью и отвагой. Согласится остаться на попечении у Чудовища, в его мрачном замке. Не каждый на такое решился бы. Она принесла себя в жертву страшному зверю, и всё ради своего отца, на тот момент единственного близкого ей человека. Умная, начитанная, мечтающая о лучшей жизни, она разом отказывается от всех своих фантазий.
Этот мультфильм завораживает своей красотой. Сцена спасения от волков, танец двух противоположностей, и конечно финальная битва не могут не восхищать. Этот мультик один из лучших проектов Диснея. Песни, битвы, волшебство и конечно любовь. Пожалуй, самая красивая история любви. Выполненный в стиле мюзикла, он растопил сердца, самых ледяных кинокритиков и привередливых зрителей. А прекрасная песня «Beauty and the Beast» в исполнении Селин Дион и Пибо Брайсона, и музыкой Алана Менкена стала достоянием народов США.
Интересные факты:
Чип, чашечка, первоначально имел только одну реплику, но производителям так понравился его голос, что они добавили несколько дополнительных реплик для него.
Сценарист Tiny Toon Adventure, Шери Стонер была использована как модель для Бэлль, от нее Бэлль досталась и привычка поправлять волосы, а Ариель («Русалочка») - привычка прикусывать нижнюю губу.
Знаки, на которые Морис наталкивается в лесу, показывают названия городов Калифорнии: Анахейм и Валенсия: первый- местоположение Диснейлэнда, в то время второй знак, указывающий вниз на зловещую темную тропинку носит имя города, где находится конкурент Диснейлэнда - луна-парк Six Flags Magic Mountain парк. На третьем знаке написано «Глендейл» - так же город в Калифорнии, где находится Walt Disney Imagineering.
Гастон должен был быть низеньким и старым, но авторы решили переделать его и сделали абсолютно похожим на актера, его озвучившего - Ричарда Уайта.
Бэлль в переводе с французского - красавица, Гастон - красавец, Лефу - дурак, Люмьер - свет, Когсворд - часовой.
Последний танец Бэлль и Принца - шаг в шаг повторяет аналогичный танец в «Золушке», потому что последовательность движений из «Золушки» была использована в «Красавице и Чудовище».
Чудовище не умеет читать, первоначально в фильме была сцена, в которой Бэлль учит его читать, но ее вырезали, и от нее остался только кадр, где Бэлль и Чудовище вместе смотрят в книгу. Также из мультфильма был вырезан персонаж - музыкальная шкатулка, которая должна была успокаивать Чудовище, когда он был разгневан, но когда мультипликаторы решили увеличить роль Чипа, он заменил Шкатулку во многих сценах и ее можно увидеть лишь эпизодично.
Иллюстрация в книге Бэлль, которую она листает, сидя на фонтане - из книги Эндрю Лэнга «Blue Fairy Book», это иллюстрация к сказке «Красавица и Чудовище». |
КРАСАВЧИК ДЖОННИ JOHNNY HANDSOME |
Режиссер: Walter Hill Актеры: Mickey Rourke, Ellen Barkin, Lance Henriksen, Forest Whitaker, Morgan Freeman Раздел: криминал, драма Время: 96 min. 1989 год Переводчик/звук: Гаврилов: DTS-HD Master Audio 2.0 / Английский: DTS-HD Master Audio 2.0 Субтитры: английские, французские, испанские Носитель: блю-рей диск 25 Гб
Описание (клик - развернуть/свернуть):
Джон Седли, прозванный Красавчиком за своё обезображенное с детства лицо, в результате неудачного ограбления теряет единственного друга и попадает в тюрьму. А тем, кто их обоих подставил, удалось скрыться с места преступления. В тюрьме добрый врач в надежде изменить Джонни в лучшую сторону, помочь свернуть с пути преступности — «дарит» ему новое лицо. Но, выйдя из тюрьмы, Джонни, переполненный жаждой мести, все же возвращается на свой прошлый путь в надежде поквитаться с предателями… Таков нехитрый сюжет фильма, на деле оказавшегося вполне неплохой криминальной драмой. С вполне интересными и правильными идеями. Неоднозначный фильм.
Так каким же все-таки был Джонни: закоренелым преступником или просто жертвой своей неприглядной внешности?! Кто прав: доктор, утверждающий, что с новым лицом у Джонни может быть такая жизнь, которую он сам для себя захочет, или полицейский, считающий, что человек, ступивший на путь криминала, не способен исправиться?!
Для сравнения нам представлена парочка действительно матерых бандитов, для которых нет ничего святого, готовых подставить даже друг друга. Джонни совсем не такой: он был очень предан своему единственному другу и девушке, появившейся в его жизни, он все же помог. И если бы не месть, он бы воспользовался своим шансом.
Дело в том, что каждый судит по себе и видит только то, что хочет видеть.
Доктор верит в то хорошее, что есть в людях, и поэтому пытается им помочь. А полицейский сам ничем не лучше преступников, которых ловит. Он циник и делает ставку на человеческие недостатки.
И пусть Джонни все же шагнул снова на проторенную дорожку (изначально задумав свой план расправы над убийцами), потому что, возможно, по-прежнему видел в зеркале Красавчика Джонни и не верил в то, что у него все может быть по другому.
Но если есть в жизни такие люди, как доктор, монахиня и девушка нашего героя, и если у них получится помочь пусть даже одному человеку из десяти, то это будет стоить всех усилий. И мир хоть и чуточку, но станет лучше.
В итоге мы имеем мощный фильм, тяжелый и печальный. Вот не знаю почему, но мне лично Джонни жалко стало. Наверное, потому что он честный и не сваливает свои жизненные неурядицы на кого-то, не ищет крайних, а сам отвечает за свои поступки и c сочувствия / сострадания не ищет. И еще, кстати, мораль — чтобы вы в человеке не меняли — внешность, настоящее, вы не сможете изменить его прошлого… А оно рано или поздно всплывет, а эффект будет зависеть от того, каким оно было…
Уолтер Хилл — как всегда супер. Постановка мощнейшая. Нашлось в фильме место и довольно хорошим сценам перестрелок и преступлений, которых по сути в фильме всего две, но они продолжительные — одна из них завязка истории, а вторая — развязка. Поставлены обе увлекательно и захватывающе. Сцена ограбления показана так, как будто снимают камеры наблюдения, рассматривая любую мельчайшую деталь.
В силу жанра — криминальная драма, хотя и с элементами боевика, фильм держится на плечах актеров. С этим справились все достаточно хорошо. Роли получились яркие. Особенно выделяются, так сказать, «старички» по нынешним меркам, но в то время еще «незатертые» Лэнс Хэнриксен, Морган Фриман и, конечно же, еще молоденький Форест Уитакер.
Микки Рурк сыграл свою роль просто великолепно! Вот ведь ирония судьбы! Сегодняшняя одутловатая и куклообразная физиономия Микки Рурка во многом похожа на лицо его героя Джонни, которого он талантливо и колоритно сыграл в 1989 году. То есть в жизни самого Микки получилось всё наоборот — дарованная природой красота была полностью уничтожена в процессе бурной жизни. Глядя на других артистов его возраста и сравнивая с ними Микки, просто диву даёшься, как можно было себя так раздолбать… Но несчастному Джону всё-таки немного помогла операция, и он, если бы пересилил себя, в принципе, смог бы начать жизнь заново. А Рурку, к сожалению, уже ничего не сможет помочь, даже ультрасовременный скальпель высокопрофессионального пластического хирурга. Слишком поздно… |
КРАСНАЯ ЖАРА RED HEAT |
Режиссер: Walter Hill Актеры: Arnold Schwarzenegger, James Belushi, Peter Boyle, Ed O'Ross, Laurence Fishburne, Gina Gershon Раздел: боевик / приключения Время: 104 min. 1988 год Переводчик/звук: Гаврилов: DTS-HD Master Audio 5.1 / Английский: DTS-HD Master Audio 5.1 Субтитры: английские Носитель: блю-рей диск 25 Гб
Описание (клик - развернуть/свернуть):
Этот фильм Уолтера Хилла известен у нас под явно неточным названием «Красная жара», хотя в Америке слово " Нeat " употребляется и по отношению к полицейским — тем более что в классическом англо-русском словаре есть значение «допрос с пристрастием». Вот именно подобным образом должен припереть к стенке разношёрстную интернациональную шушеру с преступными связями от Москвы до Чикаго доблестный капитан милиции Иван Данко, который сначала выходит на след наркоторговцев в столице СССР, а потом отправляется за ними по ту сторону Атлантического океана. Там он становится напарником довольно циничного и болтливого чикагского полицейского Арта Ридзика, относящегося к исполнению своего долга без пламенного пафоса, что присуще только «советскому рыцарю без страха и упрёка». Разумеется, он неслучайно носит фамилию Данко, которую мог придумать один из сценаристов Хэрри Клайнер, который является выходцем… из Тифлиса и также наградил главного бандита данной ленты косвенными «фамильными отношениями» с Шота Руставели (вообще-то его зовут Виктором Роставили).
Многие грузины тут же обиделись, как и некоторые русские из тогда ещё существовавшего «союза нерушимых республик свободных», обвинив картину Хилла в антисоветской направленности (между прочим, она впервые в истории американского кино была снята на подлинной натуре в Москве, в том числе — на Красной площади: и это было сделано официально, а не под видом любительских съёмок, как вводит всех в заблуждение imdb).
«Я думаю одна из причин, по которой русские с удовольствием нас приняли и позволили снимать на Красной площади то, что это был первый фильм, в котором советские показаны очень положительными и героическими людьми» — из интервью Арнольда Шварценеггера.
«Красная жара» фактически иронизирует над стереотипами прежних лет, над устойчивыми понятиями «советская опасность» и «красная угроза». А привлечённый для борьбы с преступностью и наведения порядка в США московский милиционер оказывается на улицах Чикаго, так сказать, родины гангстеризма, словно в ситуации некоего инопланетянина на неведомой территории (вполне можно сравнить с вышедшим в том же году фильмом «Чужая нация», где космический пришелец служит в полиции Лос-Анджелеса).
Во время просмотра чувствуется, что режиссер не понаслышке знает о советском духе и традициях, ну или, по крайней мере, у него был очень хороший консультант, поскольку русский дух и патриотический советский настрой здесь показан очень достоверно и четко. Взяв на точку отчета различные стереотипы о советском человеке, он на протяжении всего фильма их реалистично и по-юморному разрушает. А когда дело доходит до политических разговоров, то очень ловко и тонко раскрывает проблемы, как СССР, так и самой Америки.
Удивительно, что режиссер впихнул в фильм целый вагон различных деталей и специфических моментов, которые будут понятны лишь русскому человеку, и американец их понять не сможет. Не могу оставить без внимания и очеловечивание главного героя Ивана Данко, а также своеобразную дань уважения Советскому Союзу за победу во Второй Мировой. И здорово, что Уолтер Хилл пытается донести это уважение и до простых американских граждан.
Как и многие ленты того времени, картина интересна зрителю не только за счет какого-то ни было экшена. Одним из факторов успеха является и противопоставление героев Шварценеггера и Белуши. Режиссер играет на контрасте персонажей, контрасте их характеров, который задумывался с самого начала, включая и физиологическую разницу.
Главный, естественно, Арнольд. Его герой Иван, один из первых, показывающий образ советского человека с хорошей стороны — храбрый, сильный, смелый, настоящий герой. Арни хорош, собственно говоря, как и всегда, будь то образ элитного солдата коммандос из «Хищника» или машины для убийства из «Терминатора». Ему как никому другому удалось показать бравого советского милиционера - крутого, непобедимого, абсолютно невозмутимого. Просмотрев потом бонусный фильм о фильме, услышал из уст Шварца, что эта деталь (с хорошими русскими) является одной из главных задумок фильма. Приятно, черт возьми!
Фразы произносимые Арни (порой являющиеся чистейшей импровизацией и не сценарными прописями) входят в обиход и становятся культовыми. Он всегда любил заколотить так сказать «гвоздь» в конце той или иной сцены во многих своих фильмах. И хотя произносится большая часть фраз на корявом русском, но железному Арни это простительно. Одна фраза «хулиганы», сказанная с «потрясающим» акцентом чего только стоит!!! Однозначно стоит посмотреть фильм на английском — весь фильм Шварценеггер говорит по-английски с РУССКИМ акцентом. Выглядит забавно и интересно.
Но конечно, это американский фильм, а соответственно, колоритный американец там тоже должен быть. И его с великолепным обаянием и харизмой душевно сыграл Джеймс Белуши. Такой, вроде бы типичный американский коп: любящий пялиться на женские прелести, постоянно сквернословящий и наглый. Но при этом честный, смелый, надежный. Настоящий полицейский - напарник. Джеймсу очень идет играть таких персонажей.
Да, эти ребята принадлежат к разным культурам, у них мало общего, но им придется преодолеть все барьеры и различия, чтобы стать одной командой и поймать злодея. С одной стороны мужественный и брутальный русский с модной прической по прозвищу «Железная челюсть», научившийся всему в армии. С другой смешной, яркий и болтливый американец в исполнении Белуши, который своим неподражаемым комедийным стилем добавляет необычный шарм к характеру своего героя. Соревнуясь на протяжении всего фильма практически во всем, будь то выяснении отношений у кого круче пушка (Подберин 9,2mm или Maгнум 44, как у Грязного Гарри), или в методах допроса подозреваемых, все это выливается в потрясающие по своей комичности сцены.
Противопоставляя образы советского и американского собрата, в конце концов режиссер показывает нам, что они не такие уж и разные. А последние слова Арни, особенно тогда, на фоне противостояния СССР и США, звучали просто сногсшибательно — «Мы офицеры полиции, не политики, нет ничего плохого в том, чтобы признавать, что мы друзья».
Классика на то она и классика. Фильмы, которые не устаревают со временем, а как хорошее вино с годами крепчают и становятся только лучше, у которых не отнять шикарного юмора, немного устаревшего экшена, потрясающих героев и незабываемой атмосферы конца 80-х.
Интересные факты:
«Красная жара» стала первым западным фильмом, съёмочной группе которого разрешили снимать на Красной площади в Москве. У создателей фильма ушло шесть месяцев, для того чтобы получить разрешение на съёмки на Красной площади. Им разрешили снимать в самом центре Москвы лишь потому, что главный герой фильма был русским. Большинство московских сцен на самом деле было снято в Венгрии.
Фильм посвящен памяти постановщика трюков, Бенни Доббинса, который умер от сердечного приступа на съёмочной площадке этого фильма.
Для съёмок сцены в тюрьме в качестве массовки было задействовано около 200 заключенных.
До начала съёмок Арнольд Шварценеггер на протяжении трех месяцев брал уроки русского языка.
До начала съёмок Джеймс Белуши проработал две недели в чикагском полицейском участке.
Иван Данко (Шварценеггер) использует пистолет «Подберин 9.2 мм». Такого пистолета на самом деле не существует. То, что мы видели в фильме — это модифицированный «Дезерт Игл Магнум».
В одной из сцен фильма Данко обсуждает проблему героина в Америке. Также он называет место в США, где данная проблема стоит наиболее остро — Гарлем, однако, в английских субтитрах данное место указано как Майями.
До начала съёмок Уолтер Хилл попросил Арнольда Шварценеггера похудеть на 10 фунтов (примерно 4,5 кг), а Джеймса Белуши — поправиться на 10 фунтов.
В кофейне Ридзик показывает Данко различные полицейские отчеты, которые ему нужно заполнить. Если присмотреться внимательно к бланку, который показывают крупным планом, то можно увидеть его название — «Бесполезный отчет о происшествии полиции Чикаго».
Имя и подпись, стоящие до Ивана Данко в гостевой книге гостиницы, принадлежат Джиму Моррисону, лидеру группы «The Doors».
Наркодилера, одетого в белый костюм, которого встретил Роставели на автобусной станции, зовут Лупо. Это тот же самый Лупо из «Extreme Prejudice»: он появляется в самой концовки фильма, после того как герой Ника Нолти застрелил героя Пауерса Бута.
Музыка в начальных и конечных титрах — фрагмент Кантаты к 20-летию Октябрьской революции Прокофьева, о чем в титрах даже не упоминается. |
КРАСНАЯ ЖАРА RED HEAT |
Режиссер: Walter Hill Актеры: Arnold Schwarzenegger, James Belushi, Peter Boyle, Ed O'Ross, Laurence Fishburne, Gina Gershon Раздел: боевик / приключения Время: 104 min. 1988 год Переводчик/звук: Гаврилов: DTS-HD Master Audio 5.1 / Закадровый: DTS 5.1 / Английский: DTS-HD Master Audio 5.1 Субтитры: английские, русские, французские, немецкие, итальянские, испанские и другие. Носитель: блю-рей диск 50 Гб Примечание: дополнительные материалы с русскими субтитрами.
Описание (клик - развернуть/свернуть):
Этот фильм Уолтера Хилла известен у нас под явно неточным названием «Красная жара», хотя в Америке слово " Нeat " употребляется и по отношению к полицейским — тем более что в классическом англо-русском словаре есть значение «допрос с пристрастием». Вот именно подобным образом должен припереть к стенке разношёрстную интернациональную шушеру с преступными связями от Москвы до Чикаго доблестный капитан милиции Иван Данко, который сначала выходит на след наркоторговцев в столице СССР, а потом отправляется за ними по ту сторону Атлантического океана. Там он становится напарником довольно циничного и болтливого чикагского полицейского Арта Ридзика, относящегося к исполнению своего долга без пламенного пафоса, что присуще только «советскому рыцарю без страха и упрёка». Разумеется, он неслучайно носит фамилию Данко, которую мог придумать один из сценаристов Хэрри Клайнер, который является выходцем… из Тифлиса и также наградил главного бандита данной ленты косвенными «фамильными отношениями» с Шота Руставели (вообще-то его зовут Виктором Роставили).
Многие грузины тут же обиделись, как и некоторые русские из тогда ещё существовавшего «союза нерушимых республик свободных», обвинив картину Хилла в антисоветской направленности (между прочим, она впервые в истории американского кино была снята на подлинной натуре в Москве, в том числе — на Красной площади: и это было сделано официально, а не под видом любительских съёмок, как вводит всех в заблуждение imdb).
«Я думаю одна из причин, по которой русские с удовольствием нас приняли и позволили снимать на Красной площади то, что это был первый фильм, в котором советские показаны очень положительными и героическими людьми» — из интервью Арнольда Шварценеггера.
«Красная жара» фактически иронизирует над стереотипами прежних лет, над устойчивыми понятиями «советская опасность» и «красная угроза». А привлечённый для борьбы с преступностью и наведения порядка в США московский милиционер оказывается на улицах Чикаго, так сказать, родины гангстеризма, словно в ситуации некоего инопланетянина на неведомой территории (вполне можно сравнить с вышедшим в том же году фильмом «Чужая нация», где космический пришелец служит в полиции Лос-Анджелеса).
Во время просмотра чувствуется, что режиссер не понаслышке знает о советском духе и традициях, ну или, по крайней мере, у него был очень хороший консультант, поскольку русский дух и патриотический советский настрой здесь показан очень достоверно и четко. Взяв на точку отчета различные стереотипы о советском человеке, он на протяжении всего фильма их реалистично и по-юморному разрушает. А когда дело доходит до политических разговоров, то очень ловко и тонко раскрывает проблемы, как СССР, так и самой Америки.
Удивительно, что режиссер впихнул в фильм целый вагон различных деталей и специфических моментов, которые будут понятны лишь русскому человеку, и американец их понять не сможет. Не могу оставить без внимания и очеловечивание главного героя Ивана Данко, а также своеобразную дань уважения Советскому Союзу за победу во Второй Мировой. И здорово, что Уолтер Хилл пытается донести это уважение и до простых американских граждан.
Как и многие ленты того времени, картина интересна зрителю не только за счет какого-то ни было экшена. Одним из факторов успеха является и противопоставление героев Шварценеггера и Белуши. Режиссер играет на контрасте персонажей, контрасте их характеров, который задумывался с самого начала, включая и физиологическую разницу.
Главный, естественно, Арнольд. Его герой Иван, один из первых, показывающий образ советского человека с хорошей стороны — храбрый, сильный, смелый, настоящий герой. Арни хорош, собственно говоря, как и всегда, будь то образ элитного солдата коммандос из «Хищника» или машины для убийства из «Терминатора». Ему как никому другому удалось показать бравого советского милиционера - крутого, непобедимого, абсолютно невозмутимого. Просмотрев потом бонусный фильм о фильме, услышал из уст Шварца, что эта деталь (с хорошими русскими) является одной из главных задумок фильма. Приятно, черт возьми!
Фразы произносимые Арни (порой являющиеся чистейшей импровизацией и не сценарными прописями) входят в обиход и становятся культовыми. Он всегда любил заколотить так сказать «гвоздь» в конце той или иной сцены во многих своих фильмах. И хотя произносится большая часть фраз на корявом русском, но железному Арни это простительно. Одна фраза «хулиганы», сказанная с «потрясающим» акцентом чего только стоит!!! Однозначно стоит посмотреть фильм на английском — весь фильм Шварценеггер говорит по-английски с РУССКИМ акцентом. Выглядит забавно и интересно.
Но конечно, это американский фильм, а соответственно, колоритный американец там тоже должен быть. И его с великолепным обаянием и харизмой душевно сыграл Джеймс Белуши. Такой, вроде бы типичный американский коп: любящий пялиться на женские прелести, постоянно сквернословящий и наглый. Но при этом честный, смелый, надежный. Настоящий полицейский - напарник. Джеймсу очень идет играть таких персонажей.
Да, эти ребята принадлежат к разным культурам, у них мало общего, но им придется преодолеть все барьеры и различия, чтобы стать одной командой и поймать злодея. С одной стороны мужественный и брутальный русский с модной прической по прозвищу «Железная челюсть», научившийся всему в армии. С другой смешной, яркий и болтливый американец в исполнении Белуши, который своим неподражаемым комедийным стилем добавляет необычный шарм к характеру своего героя. Соревнуясь на протяжении всего фильма практически во всем, будь то выяснении отношений у кого круче пушка (Подберин 9,2mm или Maгнум 44, как у Грязного Гарри), или в методах допроса подозреваемых, все это выливается в потрясающие по своей комичности сцены.
Противопоставляя образы советского и американского собрата, в конце концов режиссер показывает нам, что они не такие уж и разные. А последние слова Арни, особенно тогда, на фоне противостояния СССР и США, звучали просто сногсшибательно — «Мы офицеры полиции, не политики, нет ничего плохого в том, чтобы признавать, что мы друзья».
Классика на то она и классика. Фильмы, которые не устаревают со временем, а как хорошее вино с годами крепчают и становятся только лучше, у которых не отнять шикарного юмора, немного устаревшего экшена, потрясающих героев и незабываемой атмосферы конца 80-х.
Интересные факты:
«Красная жара» стала первым западным фильмом, съёмочной группе которого разрешили снимать на Красной площади в Москве. У создателей фильма ушло шесть месяцев, для того чтобы получить разрешение на съёмки на Красной площади. Им разрешили снимать в самом центре Москвы лишь потому, что главный герой фильма был русским. Большинство московских сцен на самом деле было снято в Венгрии.
Фильм посвящен памяти постановщика трюков, Бенни Доббинса, который умер от сердечного приступа на съёмочной площадке этого фильма.
Для съёмок сцены в тюрьме в качестве массовки было задействовано около 200 заключенных.
До начала съёмок Арнольд Шварценеггер на протяжении трех месяцев брал уроки русского языка.
До начала съёмок Джеймс Белуши проработал две недели в чикагском полицейском участке.
Иван Данко (Шварценеггер) использует пистолет «Подберин 9.2 мм». Такого пистолета на самом деле не существует. То, что мы видели в фильме — это модифицированный «Дезерт Игл Магнум».
В одной из сцен фильма Данко обсуждает проблему героина в Америке. Также он называет место в США, где данная проблема стоит наиболее остро — Гарлем, однако, в английских субтитрах данное место указано как Майями.
До начала съёмок Уолтер Хилл попросил Арнольда Шварценеггера похудеть на 10 фунтов (примерно 4,5 кг), а Джеймса Белуши — поправиться на 10 фунтов.
В кофейне Ридзик показывает Данко различные полицейские отчеты, которые ему нужно заполнить. Если присмотреться внимательно к бланку, который показывают крупным планом, то можно увидеть его название — «Бесполезный отчет о происшествии полиции Чикаго».
Имя и подпись, стоящие до Ивана Данко в гостевой книге гостиницы, принадлежат Джиму Моррисону, лидеру группы «The Doors».
Наркодилера, одетого в белый костюм, которого встретил Роставели на автобусной станции, зовут Лупо. Это тот же самый Лупо из «Extreme Prejudice»: он появляется в самой концовки фильма, после того как герой Ника Нолти застрелил героя Пауерса Бута.
Музыка в начальных и конечных титрах — фрагмент Кантаты к 20-летию Октябрьской революции Прокофьева, о чем в титрах даже не упоминается. |
КРАСНАЯ ШАПОЧКА RED RIDING HOOD |
Режиссер: Catherine Hardwicke Актеры: Amanda Seyfried, Gary Oldman Раздел: сказка / фэнтези, эксклюзив Время: 100 min. 2011 год Переводчик/звук: Гаврилов: DTS-HD Master Audio 5.1 / Дубляж: DTS 5.1 / Английский: DTS-HD Master Audio 5.1 Субтитры: английские, русские Носитель: блю-рей диск 25 Гб Цена: эксклюзив
Описание (клик - развернуть/свернуть):
Валери, она же Красная Шапочка, а точнее девочка в красном плаще, живет в небольшой средневековой деревушке, которую терроризирует злой волк-оборотень. Но девочку волнует вовсе не волк, она больше озабочена тем, как бы ей соблазнить дровосека Питера и убежать с ним из дома, в то время как ее родители хотят чтобы она вышла за кузнеца Генри. Во время очередного полнолуния волк убивает ее сестру, и местные жители исполнены решимости наказать зверя и найти его во чтобы то не стало. Заявления о том, что оборотень находится среди них, пугают всю деревню. Но Валери девочка не из пугливых с детства убивает кроликов и у нее есть свои соображения на счет того кто же является зверем.
Конечно фильм во многом напоминает пресловутые «Сумерки» все той же Кэтрин Хардвик. Но ведь за этим Хардвик и пригласили в режиссеры. Чтобы она вновь воссоздала сумеречную атмосферу, но в декорациях сказочного средневековья. И у неё всё получилось. Повествование от лица героини, красивые лесные пейзажи, классный саундтрек, любовный треугольник и Билли Берк в роли отца. Здесь нет получасовых признаний в любви или душевных переживаний, но, несмотря на это любовная составляющая фильма получилась очень даже хорошо. Хардвик верна своему стилю, поэтому глупо упрекать ее в этом. Остановимся на плюсах.
Ещё во время просмотра трейлера в глаза бросается невероятно красивая картинка. Восхитительные виды лесов припорошенных снегом, и в контрасте с этим белым снегом красный плащ Валери смотрятся необычайно ярко и красиво. Средневековая деревня и костюмы местных жителей, а также музыка с какими-то древними мотивами — все это великолепно передает атмосферу сказки и какой-то загадочности. Хотя и некоторые нелепости вроде волос главного героя уложенных гелем и портят общий вид. Но такие моменты вызывают скорее смех, чем неприязнь. В общем визуальный ряд очень даже радует. Не зря ведь Хардвик начинала свою карьеру в качестве архитектора и дизайнера.
Прекрасный саундтрек сопровождающий весь фильм также несомненно является одним из плюсов. Отдельное спасибо за композицию Fever Ray — The Wolf. Просто в восторге от этой песни! А дикие пляски жителей деревни под ритмы этой группы возвращают нас чему-то старому давно забытому. Самая красивая сцена - праздник в деревне, устроенный в честь (мнимой) победы над оборотнем. Темное ночное небо, зловещий огонь факелов, снег, загадочная живая музыка, неистовые изящные танцы. Эта сцена просто приковывает взгляд к экрану. И даже неожиданно появляющийся волк был чудовищно прекрасен - с черной, как смоль, шкурой и сверкающими глазами.
Интрига фильма сохраняется до самого конца, поэтому зрителям вместе с героиней еще долго придется гадать, кто же на самом деле является оборотнем. Для многих концовка будет достаточно неожиданной. Это наверное один из самых больших плюсов этой картины и, возможно, именно он спасает провальный сценарий. Сценарий фильма сверх-противоречивый (как собственно и действия главных героев фильма). Сюжет фильма заставляет вертеться в голове только один вопрос — «что здесь происходит?» Но возможно это своеобразный плюс к фильму, так как в процессе просмотра становиться реально интересно, как же события будут развиваться дальше. Однако сопереживание и волнение за героев фильма по ходу просто исчезает, так как начинаешь понимать что ничего не понимаешь.
Аманда Сейфрид была красива, изящная и утонченна, как сильфида, от ее огромных зеленых глаз шел сумасшедший холод. Истинная француженка, что и говорить! Никто так не умеет хлопать своими большими глазками и демонстрировать подобие актерской игры. И здесь Аманда как всегда верна себе. Одно только первое ее появление в кадре чего стоит! Медленно из-за дерева показываются два больших глаза, а потом и сама Амандочка выпрыгивает с выпученными глазками и с топором в руке, обхохочешься.
Фильм не так уж и плох, как о нем говорят. Красивая картинка, отличный саундтрек, интрига, которая раскрывается только в самом конце, хорошие актеры второго плана, и множество нелепостей над которыми можно всласть посмеяться. Если же кто-то ждал глубин актерской игры и новаторского сюжета, так создатели «Красной шапочки» ничего такого и не обещали. Не воспринимайте этот фильм слишком серьезно и получите удовольствие от просмотра. |
КРАСНЫЙ ВОРОБЕЙ RED SPARROW |
Режиссер: Francis Lawrence Актеры: Jennifer Lawrence, Joel Edgerton, Matthias Schoenaerts, Charlotte Rampling, Mary-Louise Parker, Ciaran Hinds, Joely Richardson, Bill Camp, Jeremy Irons, Douglas Hodge Раздел: триллер Время: 140 мин. 2018 год Переводчик/звук: Гаврилов: DTS-HD Master Audio 7.1 / Английский: DTS-HD Master Audio 7.1 Субтитры: английские, французские, испанские. Носитель: блю-рей диск 50 Гб
Описание (клик - развернуть/свернуть): |
КРАСНЫЙ ДРАКОН RED DRAGON |
Режиссер: Brett Ratner Актеры: Anthony Hopkins, Edward Norton, Ralph Fiennes, Harvey Keitel, Emily Watson Раздел: триллер Время: 125 min. 2002 год Переводчик/звук: Гаврилов: DTS-HD Master Audio 5.1 / Дубляж: DTS 5.1 / Английский: DTS-HD Master Audio 5.1 Субтитры: английские, русские Носитель: блю-рей диск 50 Гб
Описание (клик - развернуть/свернуть):
Действие этой ленты разворачивается до событий, описанных в «Молчании ягнят» и до появления Клариссы Старлинг. Мы знакомимся с человеком, поймавшим Ганнибала Лектора, — специальным агентом ФБР Уиллом Грэмом. После ареста Лектора, который едва не стоил Грэму жизни, Уилл уходит со службы в Бюро.
Однако, появление нового жуткого серийного убийцы заставляет Грэма вернуться на службу. Этот безжалостный монстр, которого пресса уже окрестила «Зубной Феей», ночами вырезает целые семейства. Теперь Уиллу нужен совет от опытного специалиста по психическим аномалиям, и он обращается за помощью к своему старому знакомому… доктору «Ганнибалу-каннибалу» Лектору!
Проделав своеобразный круг, продюсер Дино Де Лаурентис вернулся спустя 16 лет к повторной экранизации самого первого романа Томаса Хэрриса, в котором действует доктор Ганнибал Лектер, маньяк-убийца, эстет-гурман, завораживающе дьявольская персона, как бы воплощение самого Зла, неизбежно привлекающего необъяснимый интерес. Потому что тёмная сторона человеческой души, которая раскрывается в этом образе каннибала и ценителя прекрасного в одном лице, не только заставляет нас поражаться, вглядываясь в бездны бессознательного, но и изумляться, насколько он одарён редкостным умом и психологически изощрён в постижении мотивов поведения других людей.
Теперь, уже в новой версии «Красного Дракона» (хотя прежняя, поставленная Майклом Манном, называлась иначе — «Охота на человека»), сыграл именно Энтони Хопкинс, который впервые выступил в качестве Лектера в «Молчании ягнят» (1990), продолжении литературного триллера Хэрриса, заслуженно признанном классикой жанра и даже отмеченном пятью «Оскарами», включая премии за фильм в целом и главную мужскую роль. В нынешнем приквеле, то есть предыстории прославленной ленты Джонатана Демми, психиатр с патологическими наклонностями, который оказывается в тюремной камере пожизненно, вроде бы не является по сюжету главной фигурой, но исполнитель знаменательно указан в титрах первым.
Поскольку, как ни относись к явно неоднозначной личности этого «сноба в сфере убийств», трудно не признать, что только он — подлинный центр рассказываемой истории о совсем ином маньяке по прозвищу Зубная Фея. А уж актёр точно постарался (пусть и не сразу согласился на третье по счёту в своей биографии — ещё был «Ганнибал» Ридли Скотта — представление на экране «опасного и ужасного Ганнибала Лектера»), чтобы довести до состояния отшлифованного бриллианта все грани имиджа поистине культового злодея, которому обеспечено прочное место в истории кинематографа.
К тому же авторы данной версии «Красного Дракона» остроумно сообразили, что её надо закончить именно «в предсказании невинности», если воспользоваться названием странно-мистического графического цикла Уильяма Блейка, который, помимо сочинения метафизических стихов, занимался созданием аллегорических рисунков, в том числе — человека, преображающегося в Красного Дракона. Как раз этот образ стал навязчивым для серийного убийцы, который разделывался с собственными мучительными комплексами детства, вырезая целые семьи, благополучные и счастливые, если судить по кадрам домашнего видео.
Однако парадоксально, что подобный персонаж наименее удачен и интересен, и не только потому, что довольно рано «засвечивается» перед зрителями, лишая их возможности строить разнообразные гипотезы. Хопкинсовский доктор Лектер вытесняет и подавляет всех, кто находится рядом с ним на экране или же пребывает где-то далеко в пространстве фильма. Вот и Уилл Грэм, агент ФБР, сумевший его «расколоть» и посадить за решётку, едва не поплатившись своей жизнью, всё равно проигрывает в очном и заочном споре с этим хитроумным манипулятором, который запросто управляет человеческими судьбами даже за надёжно укреплёнными стенами балтиморской темницы.
Несмотря на то, что «Красному Дракону» порой недостаёт тонко дозированного «чёрного юмора» из «Молчания ягнят», которого, кстати, было с избытком в сиквеле «Ганнибал», а главное — не хватает некоего «ужаса тайны», когда больше всего пугаешься собственных предположений и вероятных разгадок, его финал практически вплотную подводит к предстоящей встрече Кларис Старлинг с толкователем её детских кошмаров. Имя ещё не слетает с губ зловеще шепчущего маньяка-интеллектуала, но заранее охватывает немой страх в предощущении «Молчания ягнят».
Интересные факты:
Харви Кейтель исполнил роль, сыгранную Деннисом Фариной в фильме Майкла Манна 1986 года «Охотник на людей». Интересно, что в картине «Достать коротышку» (1995) Кейтель играет самого себя, актера, создающего образ Рэя Борбони, в роли которого выступил Деннис Фарина.
Оператор фильма Данте Спинотти также работал и на картине «Охотник на людей», которая была первой экранизацией романа Томаса Харриса «Красный дракон».
В другом фильме Брета Рэтнера «Час-пик 2» фигурирует казино под названием «Красный дракон».
На роль Долорхайда рассматривались кандидатуры Шона Пенна и Николаса Кейджа, но в итоге она досталась Ральфу Файнсу.
Фрэнки Фэйсон — единственный актер, снявшийся во всех четырех экранизациях романов Томаса Харриса. Только в фильме «Охотник на людей» он сыграл лейтенанта Фиска, а в остальных трех лентах — Барни Мэтьюза.
Татуировку на спину Ральфу Файнсу наносили в течение восьми часов.
За основу образа Долорхайда был взят серийный убийца из города Уичито, Штат Канзас, который называл себя ВТК. Эта аббревиатура расшифровывается следующим образом: Bind (Свяжи), Torture (Пытай), Kill (Убей).
Энтони Хопкинс сыграл в этом фильме через 10 лет после своего первого исполнения роли Ганнибала Лектера. Однако по сюжету и хронологии «Красный дракон» предшествует «Молчанию ягнят». Поэтому, чтобы сделать героя Хопкинса моложе, актеру на крупных планах удаляли цифровым способом старческие морщины.
По словам Эдварда Нортона, весь гонорар, заработанный им на «Красном драконе», он вложил в производство «25-го часа» (2002).
По словам Хопкинса, знаменитый вкрадчивый голос Ганнибала Лектера он изобрёл, скомбинировав механические интонации компьютера Хэла из «Космической одиссеи» с голосом Кэтрин Хэпберн.
Китайский иероглиф, который в фильме переводят как «Красный дракон», на самом деле означает «центр».
Начальная сцена, в которой общий план зала филармонии переходит к крупному плану Ганнибала - отсылка к фильму Романа Полански «Смерть и дева», где точно такой же план используется в финальной сцене. |
КРАСНЫЙ СКОРПИОН RED SCORPION |
Режиссер: Joseph Zito Актеры: Dolph Lundgren, M. Emmet Walsh, T.P. McKenna, Carmen Argenziano, Brion James Раздел: боевик / приключения Время: 105 min. 1989 год Переводчик/звук: Гаврилов: DTS-HD Master Audio 5.1 / Английский: DTS-HD Master Audio 5.1 Субтитры: английские Носитель: блю-рей диск 50 Гб
Описание (клик - развернуть/свернуть):
Перед нами типичный боевик 80-х прошлого столетия. Стоит обратить внимание на то, что в 1988 году сразу несколько кинобойцов отлично исполнили роли русских: Шварценеггер — советского милиционера, Ван Дамм — агента КГБ, Маттиас Хьюз — сурового командира. Не стал исключением и Лундгрен: ему досталась роль советского спецназовца. Это уже его вторая роль русского после «Рокки 4». Но если первая роль практически сделала его звездой первой величины, то что же можно сказать про вторую?
Николай Раченко — один из самых исполнительных солдат на службе у руководства СССР. Именно поэтому его отправляют в одно из африканских государств с заданием: найти и уничтожить среди жителей лидера повстанцев. Лишь по прибытию в место назначения Николай осознал, что стал орудием в руках негодяев. И он переходит на сторону местных жителей.
Поначалу действительно кажется, что Советский Союз выставляется страной безжалостных «поганых коммунистов», а в те далекие годы даже поверхностного намека хватало, чтобы повесить на фильм провокационное клеймо, но по ходу выясняется совсем другое — нам просто показывают, какие жуткие ошибки порой совершают крупные мировые державы, уничтожая беззащитных людей, и тут образ СССР является, скорее каноничным, абстрактным, нежели конкретным. Более того, в фильме четко и совсем не таясь намекают на отрицательные качества американцев, а репортер по фамилии Фергюссон, который то и дело ругается и ведет себя как конченный придурок, будто рисует образ среднестатистического американского гражданина. Не случайно в одной из сцен герой Лундгрена спрашивает у него: «В Америке, что, все постоянно ругаются, как ты?»
Поняв, что к чему, герой берет ситуацию в свои руки и начинает сам вершить порядок, защищать угнетенных людей. И на экране все это смотрится мощно, эффектно и не без юмора. Даже больше, юмора здесь полно! А герой Лундгрена словно олицетворяет справедливость в лице могучего советского солдата, тогда как один из главных американских персонажей выставляется комиком, поэтому называть этот боевик антисоветским — неверно в корне. А что касается его актуальности, то в мире всегда найдется кто-то, кому охота угнетать беззащитных — Лундгрена на них, подонков, нет!
А вот сам Дольф — это просто жемчужина картины. Если бы мне в далекой юности (именно тогда я впервые посмотрел этот фильм) не сказали, что он шведский актер, то я бы сразу поверил, что он — русский! Мимика, походка, прическа, поведение в баре (а как он гимн СССР здорово спел!) — типичный русский мужик. До сих пор диву даюсь, как мог он так замечательно перевоплотиться в пьяного. По ходу событий его герой понимает, что дерется не на той стороне: «Генерал, по-моему, все это неправильно». Тогда-то и начинается его трансформация. Играет Лундгрен прекрасно, живо, натурально. Все-таки ему не зря давали исполнять роли русских (точнее, советских) в боевиках. Между прочим, когда его пригласили поучаствовать на проект Первого Канала «Король Ринга», то вышел он под псевдонимом «Герой Советского Союза». Кто смотрел тот выпуск, тот помнит кадр, где Дольф произносит сам эту фразу.
В фильме идет повествование о приключениях спецназовца СССР в Африке. Главный герой обучается охоте, приспосабливается к жизни и повадкам африканцев и одновременно готовит восстание против коммунистов-захватчиков. В принципе в этой части сценарий составлен хорошо. А режиссер Джозеф Зито сумел все это отразить в фильме, в особенности природу и нравы жителей жаркого материка. Но наряду с этим здесь много захватывающих моментов: мощные перестрелки и взрывы, а также погоня на грузовиках. Эти моменты забыть сложно, а сама постановка сцен экшена для тех времен вполне удачная. Видно, что бюджета явно не пожалели.
Потрясающий боевик с прекрасным актером, который здесь исполнил, наверное, свою лучшую роль. Эффектно, с юмором, ярко, динамично и живо. А саундтрек какой! Забойный хит 50-х «Good Golly Miss Molly» Литтл Ричарда начинает радовать зрителя привлекательной заварушкой в баре. Или погоня на грузовиках по просторам африканской саванны под рок-н-ролл ритмы «Long Tall Sally» неизменного Литтл Ричарда, создающего правильную атмосферу задорного экшена на колесах. Да и в воздухе тоже! Вспомните, под этот незабываемый рок-н-ролл летел на вертолете Арнольд со своей командой сражаться с хищником. Это смотришь с удовольствием даже сейчас (с радостью пересмотрел на недавно вышедшем блю-рей диске). Разумеется, не обошлось без перегибов и преувеличений, но это — болезнь всех боевиков, а «Красный скорпион» — незабвенная классика своего стиля.
Интересные факты:
В качестве создателя спецэффектов для боевых сцен (например, старый советский танк Т-34 снабдили пушкой 70 мм) позвали Тома Савини, который вообще-то специализируется на другом -сотворении страшного грима и всевозможных деформированных особ на экране. А он, согласившись, видимо, не сразу понял, что придётся иметь дело отнюдь не со скорпионами. |
КРАСОТА ПО - АМЕРИКАНСКИ AMERICAN BEAUTY |
Режиссер: Sam Mendes Актеры: Kevin Spacey, Annette Bening, Thora Birch, Wes Bentley, Mena Suvari Раздел: драма Время: 122 min. 1999 год Переводчик/звук: Гаврилов: DTS 5.1 / Закадровый: DTS 5.1 / Английский: DTS 5.1 Субтитры: английские, испанские, русские Носитель: блю-рей диск 25 Гб
Описание (клик - развернуть/свернуть):
Лестер Бернем переживает кризис среднего возраста. Его не уважают и не ценят на работе, а от счастливой семьи осталась лишь видимость. У жены Кэролайн страстный роман с коллегой по работе, а угрюмая дочь-подросток Джейн увлечена соседским парнем, побывавшим в психиатрической больнице.
О характере взаимоотношений в этой семье можно сказать всего два слова: «их нет». Есть лишь внешняя оболочка стандартных действий, которые члены этой семьи совершают ежедневно и автоматически — совместный завтрак, совместный выезд на работу, совместный ужин, в течение которого все совместно делают вид, что они обычная семья. Как это похоже на тот безликий и пустой дом, который безуспешно пыталась продать Кэролайн, выдавая потенциальным покупателям за Дом Их Мечты! Всё не настоящее и всё напоказ…
Терзаемый душевными муками, Лестер впадает в глубокую депрессию. Но неожиданно для себя влюбляется в одноклассницу дочери Анджелу. Эта пылкая страсть дает Лестеру мощный жизненный импульс. Он ощущает прилив сил и желаний, и готов снова радоваться красоте. У него хватило смелости послать к чертям стабильную работу, семью и устроенный быт. Человек начал радоваться простым мелочам, осуществлять мечты, вести себя естественно и непринужденно. Выглянул из своей раковины и не испугался мира, а наоборот полностью вышел наружу. «Очень странно, у меня такое ощущение, что я 20 лет был в коме и вот теперь я просыпаюсь…» — с этой мысли начинается невероятная новая жизнь Лестера Бернема. Жизнь, в которой не будет места отупляющей скуке механического существования, в которой он вновь почувствует невероятный вкус к жизни, радость самоутверждения, яркость и красоту окружающего его мира.
Немало американских да и наших критиков почли за долг непременно отметить, что в этом фильме чувствуются чеховские аллюзии — из пьес «Чайка», «Дядя Ваня», «Три сестры» и «Вишнёвый сад». Дескать, 34-летний английский театральный режиссёр Сэм Мендес, впервые испытавший себя в кино, не мог не потянуть за собой на экран опыт постижения классической драматургии. И сделал это ненавязчиво, в расчёте на подготовленного зрителя, а обычный тоже сможет воспринять просто изложенную (несмотря на отдельные изобразительные изыски) историю заурядного 42-летнего яппи Лестера Бернема из типичного американского пригорода, который однажды решил «выпасть из гнезда» и вернуться к временам беспечной юности середины 70-х годов.
На рубеже миллениума в сытой и обеспеченной Америке, просто-таки не знавшей, куда деться от невыносимой скуки комфортного существования, наивный и инфантильный протест среднего по всем параметрам американца, рвущегося «назад к самому себе», показался наиболее приемлемым для широкого общественного сознания, которому вообще-то на роду предписано оставаться стабильно-консервативным. Это же не «Бойцовский клуб», где не успевшие растратить энергию молодости американские парни сходятся в кровавых подпольных поединках, пока вовсе не теряют над собой контроль — и начинают крушить всё подряд, желая смести с лица Земли опостылевшую, самодовольную, зажиревшую буржуазную цивилизацию.
А Лестер готов лишь пару раз курнуть марихуаны, начать усиленно «качаться» и заняться пробежками, услышав о тайном пожелании юной красотки, подруги дочери, и желая во что бы то ни стало понравиться ей, или же наорать на начальника, демонстративно уйти с работы в рекламной фирме и устроиться, вспомнив опять о прежних временах, рядовым сотрудником в одну из «американских скорожраловок». И он не виноват, что все окружающие — от жены и дочери до нового соседа, бывшего вояки, рады бы избавиться от него, каждый по своей причине, но всё-таки по общему для них ощущению «чёрной зависти», что этот никудышный и невзрачный человечек смог почему-то однажды «взбрыкнуть» и послать свой «конфетно-приторный рай» к чертям собачьим, за что, видимо, и полагается в финале заслуженная пуля в голову.
Тут можно смело выдавать этот секрет, не рискуя лишить читателей и зрителей удовольствия от незнания сюжетной тайны. Поскольку и Джейн, дочь Бернема, заявляет в прологе на видеоплёнке, что готова убить его (хотя это не означает, что она действительно осуществит подобное желание), но и герой лично признаётся в закадровом комментарии, что ему осталось жить от силы месяц. К тому же и возраст 42 года — знаменательный предел в жизни людей, когда с ними что-то существенное, а порой и роковое происходит. «Земную жизнь пройдя до половины», Лестер Бернем внезапно обнаруживает, что открыточно-рекламный мир чистенькой и красочной одноэтажной Америки вокруг него — это сущий ад, и только ангел красоты, явившийся в облике школьницы Анджелы якобы может спасти от дальнейшего погружения в бездны отчаяния.
Но суть состоит в том, что и эта «американская красотка» (название American Beauty предполагает множество интерпретаций, включая данный вариант) — лишь иллюзорное и столь же красивенькое представление о человеческой красоте, растиражированное, ширпотребовское, пусть и эффектно оформленное «миллионом алых роз», чей сорт, кстати, тоже называется «американская красавица». Встреченный Лестером на одной из скучных торжественных вечеринок парень-официант Рикки, который оказался сыном нового соседа, в основном, делающим свой бизнес на торговле «травкой», ещё увлекается и видеосъёмкой, в том числе — постоянно следит через визир камеры за Джейн. Он просто одержим поиском красоты во всём сущем, даже в долгом наблюдении за носящимся по ветру целлофановым пакетом, навязчиво фиксируя это на плёнку, думая, что таким образом общается по-своему с Господом. Но в финале этот самый Рикки так же любопытствующе, повернув чуть в бок свою голову, разглядывает лужу крови около простреленного затылка Лестера Бернема — словно любуется, обнаруживая и в этом приметы «красоты по-американски».
Между прочим, подобная версия перевода «Красота по-американски», вызывавшая насмешки у знатоков английского языка, является на редкость точной. Вот именно, что речь не о «американской красоте» (куда бы ни шло!), а о «красоте по-американски». Поскольку и картина англичанина Сэма Мендеса, ловко и без какого-либо зазора вписавшегося в современную заокеанскую действительность (впрочем, и в Англии её восприняли «на ура!», дав шесть премий Британской киноакадемии), представляет собой изобретательно составленную из чужих открытий и находок своеобразную мозаику «жизни по-американски». И это намеренно выражено при помощи доходчивого для нынешней публики, внешне яркой и сразу запоминающейся манеры видеоклипов или рекламы, хотя тут нет чересчур быстрой нарезки кадров, а есть, напротив, возможность разглядывать и любоваться, подобно Рикки, считая, что постигаешь в данный момент тайну самого бытия.
Одна из основных особенностей этого фильма — отсутствие четкого деления на положительных и отрицательных персонажей. Все они фрики (в большей степени в хорошем смысле), местами милые, забавные, а местами олицетворение морального уродства. Но все они ищут красоту, гармонию и счастье, каждый по своему. Лестер — в вожделении к молодой нимфетке, его жена — в сексе со своим конкурентом по бизнесу, дочь — в новых отношениях с парнем-соседом. Что ж, у каждого свое понятие о счастье…
Причём могут сгодиться любые ассоциации, включая упомянутые чеховские аллюзии, а кто-то вспоминает Эрнеста Хемингуэя, Джона Апдайка и Джозефа Хеллера, если же брать кино, придёт на ум многое — от Роберта Олтмена до Хэла Хартли, не исключая, конечно, Стивена Содерберга, ибо «Красота по-американски» изо всех сил тщится быть продолжением спустя ровно 10 лет этапной для американского кино ленты «Секс, ложь и видео». Оттуда не только позаимствован актёр Питер Гэллагер, который вновь изображает прожжённого циника-ловеласа, естественно, старше по возрасту и даже рано поседевшего. Ещё использован главный принцип запечатления окружающей реальности на видеоплёнку в качестве своего рода психотерапии и — одновременно — эстетического восприятия мира.
Но фильм Содерберга был весьма талантливым образцом арт-хаусного независимого кино, получил признание мировой критики и «Золотую пальмовую ветвь» самого престижного Каннского фестиваля, а также хорошо (для малобюджетного произведения) прошёл в прокате. А лента Сэма Мендеса, которая была снята тоже за небольшие по американским понятиям деньги (всего $15 млн.), однако на причисленной к «мейджорам» компании «DreamWorks», была мощнее раскручена и принесла в США $130,1 млн. кассовых сборов, а во всём мире — $356,3 млн. В этом — несомненное проявление «мейнстрима», генерального направления развития американской индустрии развлечения.
Замечательная ирония судьбы состоит в том, что создатели фильма, очень едко и вместе с тем изящно высмеявшие основные ценности американского образа жизни, наглядно показавшие трагедию внутренней духовной пустоты общества, нацеленного на погоню за внешним благополучием, умудрились получить за этот фильм целых пять статуэток американской же киноакадемии «Оскар», в том числе — за лучший фильм года.
Фильм заставляет встряхнуться, взбодриться, сделать то, что хочешь. Ведь «это удивительное чувство, когда понимаешь, что способен удивить сам себя». Финал ставит большую растекающуюся точку во всей истории.
Отдельных слов заслуживает заключение: черно-белый видеоряд и проникновенные слова Кевина Спейси о том, что смысл не надо искать где то или ждать его пару десятков лет: он здесь, рядом, во дворе, в закусочной, в родных, в машине…
Пересматриваю фильм каждый год, и на душе он оставляет только спокойствие и эдакую радостную грусть. Все будет хорошо, надо только сделать первый шаг навстречу счастью.
Интересные факты:
Своим появлением на свет фильм во многом обязан моменту, когда сценарист (Алан Болл) сидел на площади перед Всемирным торговым центром и наблюдал полёт в воздухе бумажного пакетика — именно эта сцена побудила его засесть за письменный стол. Воссозданная в фильме, эта сцена является кульминацией картины и одной из самых красивых (по своему смысловому и эмоциональному наполнению) в кинематографе. Если бы сам Болл не обладал тем же уникальным видением истинной красоты мира, что и главные герои его сценария, фильм бы не получился и вполовину таким настоящим и пронзительным.
В оригинальном названии фильма содержится игра слов: American Beauty - это и «Американская красавица», гибридный сорт красной розы; данный факт неоднократно обыгрывается в ходе фильма, а также был использован и в его рекламе.
Изображённые на постере фильма рука и живот на самом деле принадлежат не Мине Сувари, а актрисе и модели Хлое Хантер.
Фамилия Анджелы Хэйес, сыгранной Миной Сувари, является отсылкой к Гейз — фамилии Лолиты, главной героини одноимённого романа Владимира Набокова.
На момент съемок фильма Торе Бёрч было лишь 17 лет, так что для её участия в сцене с раздеванием потребовалось согласие родителей (во время работы над этим эпизодом они присутствовали на съёмочной площадке).
Согласно режиссёрскому замыслу по ходу течения фильма героиня Торы Бёрч использует всё меньше макияжа, а её подруга в исполнении Мины Сувари — напротив, всё больше. Это должно служить иллюстрацией эволюции их самовосприятия.
Когда от режиссирования фильма отказался Терри Гиллиам, исполнительный продюсер студии Dreamworks Стивен Спилберг лично порекомендовал на это место Сэма Мендеса.
Во время сцен с употреблением травки Уэс Бентли и Кевин Спейси курили медовый табак.
Швыряние тарелки со шпинатом в сцене обеда — импровизация Кевина Спейси. Никто из съёмочной группы этого не ожидал.
«Красота по-американски» заканчивается закадровым голосом Кевина Спейси на фоне чёрного экрана в точности как более ранний фильм с его участием — «Обычные подозреваемые». Небольшой постер именно этого фильма висит в офисной кабинке Лестера.
В заключительных титрах выражается благодарность «Доктору Биллу и Элис». Это упоминание фильма «С широко закрытыми глазами», Николь Кидман, исполнявшая там роль, участвовала в театральной постановке Сэма Мендеса «Голубая комната».
Журнал «Premiere» включил фильм в список «двадцати самых переоцененных фильмов всех времён». |
КРАСОТКА PRETTY WOMAN |
Режиссер: Garry Marshall Актеры: Richard Gere, Julia Roberts, Ralph Bellamy, Jason Alexander Раздел: про любовь Время: 120 min. 1990 год Переводчик/звук: Михалев: DTS 5.1 / Дубляж: Dolby Digital 5.1 / Английский: DTS 5.1 Субтитры: английские, русские Носитель: блю-рей диск 25 Гб
Описание (клик - развернуть/свернуть):
Разведённый сорокалетний миллионер Эдвард Льюис, который занимается скупкой разорившихся компаний и их перепродажей по частям, случайно знакомится с молодой проституткой Вивьен, «подхваченной» им прямо на Голливудском бульваре по пути в Беверли-Хиллз. Эта встреча имела неожиданное продолжение, а вот финал предугадать несложно, поскольку всё действие происходит рядом с «фабрикой грёз».
Старая сказка об отважном и благородном рыцаре, спасающем принцессу из заточения, рассказана на новый лад, хотя и раньше появлялись умиляющие мелодрамы о раскаявшихся в своей профессии проститутках, которые обнаруживали в себе чистую душу и благородное сердце. Достоинством картины Гарри Маршалла, снимавшего и прежде мелодраматические истории о любви и карьере, является то, что на сей раз он, воспользовавшись сценарием под названием «$3000» молодого, всего лишь 29-летнего Дж. Ф. Лотона, особо не разводил слезливость на экране и не обострял ситуации драматическими поворотами. Он легко, непринуждённо и с юмором постарался взглянуть на возникший роман между миллионером, утратившим искренние чувства да и вообще вкус к жизни, и легкомысленной девицей, которая тоже лишена первого, однако обладает вторым, можно сказать, с избытком.
Видимо, зрителям разных стран, включая и нашу, где «Красотка» тоже пользовалась большим успехом (кстати, общие кассовые сборы в мировом прокате превзошли аж в 33 раза небольшой бюджет в размере $14 млн.) понравилось то, что авторы не пытались притворяться, а откровенно воплотили на экране «сладкую мечту» любой женщины, вполне осуществимую по соседству с Голливудом. По душе пришлись и красивые актеры, и эротические сцены, и неожиданные мотивы, и главное — прекрасная история любви там, где мы ее собственно никогда и не ожидали увидеть…
Труднее понять настоящий бум вокруг Джулии Робертс, исполнительницы главной роли (а претендентками были Мег Райан, Дэрил Ханна, Молли Рингуолд, Валерия Голино), которая называлась чуть ли не «идеалом» начала 90-х годов. Она довольно мила и забавна, несмотря на высокий рост, вероятно, мешавший Робертс ранее стать звездой в менее «пикантных» лентах. Но играет не так уж безошибочно, чтобы сразу же оказаться номинанткой премии «Оскар», которую вручили всё же другой актрисе (Кэти Бейтс за «Мизери») с более ярким талантом и многомерным амплуа.
Интересные факты:
На постере к фильму представлена лишь некоторая часть Джулии Робертс. Дело в том, что голову Джулии наложили на тело Шэйлли Мишель. На том же постере волосы Ричарда Гира каштановые, а в самой картине седеющие.
Опера, которой Ричард Гир очаровывает Джулию Робертс, носит название La Traviata (итал. «Сбившаяся с пути»). Она повествует о проститутке, влюбляющейся в богатого мужчину.
Ричард Гир на самом деле играет на фортепьяно. К тому же, музыкальное произведение, которое он играл, Гир сочинил сам.
Спортивная машина, которую Ричард Гир берёт на время в начале фильма - Лотус Эсприт (Lotus Esprit) принадлежала продюсеру Нэнси Гроссу.
Ожерелье, которое Вивьен одевает в оперу, в действительности стоит $250,000. Во время съемок вооружённый сотрудник службы безопасности из ювелирного магазина всё время стоял за режиссёром.
Первоначально считалось, что Кристофер Рив исполнит роль Эдварда Льюиса. Аль Пачино также отказался от роли Эдварда Льюиса.
Сцена, в которой Эдвард защёлкивает пальцы Вивьен футляром с ожерельем, была сымпровизирована Гиром, а реакция Робертс (смех) была абсолютно естественной. Фильм-мейкерам понравилось это настолько, что они решили оставить её. |
КРЕДО УБИЙЦЫ ASSASSIN'S CREED |
Режиссер: Justin Kurzel Актеры: Michael Fassbender, Marion Cotillard, Jeremy Irons, Brendan Gleeson, Michael Kenneth Williams, Charlotte Rampling, Ariane Labed, Denis Menochet Раздел: фантастика, боевик / приключения, эксклюзив Время: 116 min. 2016 год Переводчик/звук: Гаврилов: DTS-HD Master Audio 7.1 / Английский: DTS-HD Master Audio 7.1 Субтитры: английские, французские, испанские. Носитель: блю-рей диск 50 Гб Цена: эксклюзив
Описание (клик - развернуть/свернуть):
Режиссер «Кредо» Джастин Курзель достаточно громко о себе заявил в прошлом году — снял «Макбета» с тем же Фассбендером в главной роли. Аккуратную и старательную экранизацию шекспировской трагедии. Теперь продвинулся на уровень выше. «Кредо» снова кино очень актерское: и придумано именно для демонстрации возможностей Фассбендера (почти неограниченных) и его коллег.
Главный герой, Кэл Линч (Майкл Фассбендер) — опасный головорез, приговоренный судом к смертной казни, которую приводят в исполнение в самом начале фильма. Проснувшись, Кэл с удивлением понимает, что не умер и находится не в тюрьме. Так он знакомится с Софией (Марион Котийяр), которая и вводит его в проект «Анимус» — это машина, считывающая генетическую память человека и проецирующая в 3D. Кэл Линч является родственником Агилара де Нерха, ассассина, жившего в XV веке. Цель же Линча — войти в воспоминания Агилара, чтобы найти таинственное Яблоко Эдема, которое имеет глобальное значение для мира. При помощи новейших технологий Кэл отправляется в прошлое, чтобы перевоплотиться в своего предка и принять участие в борьбе ассассинов с тамплиерами. Накопив невероятные знания и навыки, он вступает в противостояние с могущественной и жестокой организацией тамплиеров в наши дни.
Переведенное на русский название не должно вводить в заблуждение — это правда Assassin's Creed. Но Курзель в «Кредо» ни в коем случае не «переносит на экран» игру и не спекулирует на ее популярности. В основу фильма лег оригинальный сценарий, написанный специально для съемок и не повторяющий сюжетную линию игр. Если не считать генерального директора «Абстерго Индастриз» Алана Риккина (который вкратце появляется в первой видеоигре), для фильма были созданы совершенно новые персонажи, а также написана оригинальная история. Assassin's Creed здесь — повод для выстраивания достаточно хитрой драматургической конструкции. Противостояние тамплиеров и ассассинов распространяется далеко за границы собственно путешествия в прошлое. Персонаж Фассбендера — преступник, которого берется перевоспитывать таинственная организация во главе с талантливым ученым (давно ставший синонимом интеллигентности в актерской манере Айронс) и его дочкой (Котийяр). Заодно они решают с помощью криминалитета завладеть магическим яблоком Адама, чтобы установить на Земле власть тамплиеров.
Курзель здесь эффектно смешивает компьютерную игру с «Заводным апельсином». Зрелищность – с вечной темой зла, которое невозможно, да и не нужно искоренять. Формат пестрых картинок с драками – с психологической драмой. Причем делает это вполне виртуозно – легко и изящно. Для него компьютерная игра — то же, что шекспировский текст: повод для действия.
Погони по средневековому городу, поединки на саблях, головокружительные трюки исполнены на высоком техническом уровне, что и ожидалось увидеть от дорогостоящего студийного фильма. Операторская работа великолепная, сцены сочные, переходы между технологичным миром и миром прошлого выше всяких похвал. Так что по части визуального и зрелищного исполнения «Кредо убийцы» выглядит достойно.
Игра актёра была по сути только у одного персонажа - Майкла Фассбендера: страх, отрицание, ярость, злоба и ненависть, осознание, прощение и спокойствие. Остальной актерский состав в основном не эмоционален, но, вероятно, так и надо, всё же профессии персонажей обязывают.
Диалоги сведены к минимуму, однако фраза главного охранника «любителя понаблюдать сверху» очень атмосферная: «Их не принимали всерьёз… а напрасно, за своей дурной славой, они скрывали такую верность принципам, что не снилось их сильнейшим врагам. За это я ими восхищаюсь».
Может, единственное, что ленте в некотором смысле вредит — амбиции и самоуверенность. Курзель, кажется, не желает и думать о том, что «Кредо» может остаться без продолжения. И нарочно ключевой конфликт ленты — между чистюлями-тамплиерами и злодеями-ассассинами – оставляет неразрешенным. Плохо были проработаны позиции как ассассинов, так и тамплиеров. Зритель просто видит противостояние двух группировок, которые почему-то дерутся из-за непонятного артефакта, у которого даже функции толком не объяснены. Продолжение следует, смотрите совсем скоро в кинотеатрах, – словно бы читается в подтексте. От этого страдает не только фильм как таковой — он остается без эффектного финала, который подобной эпопее просто необходим.
Кэл Линч выглядит как обычный преступник, у которого было мрачное детство и тяжкое отрочество. Он плохо прописан, его поведение в фильме мало обусловлено и слишком пафосно описано. Движущие факторы его в желании найти артефакт не совсем логичны. Представители ордена тамплиеров тут мало мелькают: появляется ненадолго старейшина (очень крутая английская актриса Шарлотта Рэмплинг), Риккин (Джереми Айронс) — почти не нужный тут персонаж, так как не носит в себе слишком большой идейной нагрузки (кажется, он был нужен только для эффектной концовки). Из всех ассассинов выделяется Мария (Ариана Лабед) — ее персонаж был самым харизматичным среди всех, ее реакция на экране выглядела всегда к месту. На мой взгляд, сияла тут ярче всех именно Котийяр — самый сложный персонаж был именно ее. Поданная ею София спокойная и умная, она выглядит хрупкой, но это на первый взгляд. Также нужно отметить персонажа Дени Меноше — его тяжелый взгляд и бульдожья хватка при боях заставили заострить на нем большее внимание, чем на Фассбендере.
Таким образом, получилось вполне смотрибельное полотно с абсолютно не вызывающим никакой реакции главным героем с парой невразумительных соратников, но с очень хорошими постановками боев и историческим размахом. В целом, лента идет не рвано, а достаточно ровно. События постепенно набирает оборот, но сценарий заставляет болезненно завывать. Идейный замысел фильма и в конце не стал четче. Что делает Яблоко Эдема? Увы, непонятно.
Интересные факты:
Майкл Фассбендер решил взять на себя роль продюсера, потому что хотел участвовать в проекте, в котором с самого начала он мог быть в курсе всех аспектов производства.
Являясь продюсером этого фильма, Майкл Фассбендер пролоббировал появление в нем режиссера Джастина Курзеля и актрисы Марион Котийяр.
Алисия Викандер отказалась от съемок в фильме ради участия в грядущем проекте о Джейсоне Борне с Мэттом Дэймоном.
В сентябре 2015 года фильм снимали в Валлетте (Мальта) под рабочим названием TOOM. TOOM — это аббревиатура фразы «Time Out Of Mind» («Незапамятные времена»).
По словам Марион Котийяр, главной причиной, почему она согласилась на роль в фильме, явилась возможность еще раз поработать вместе с Майклом Фассбендером и режиссером Джастином Курзелем, которые ранее участвовали с ней в съемках фильма «Макбет» (2015).
Комплекс «Абстерго» был построен таким образом, чтобы большая часть его помещений, насколько это только возможно, была взаимосвязана друг с другом коридорами, так, чтобы оператор Адам Аркпоу мог снимать долгие планы без широкого применения монтажа.
Съемки проходили на студии Pinewood в Лондоне, где была выстроена модель комплекса «Абстерго». На этой же съемочной площадке снимают фильмы о Джеймсе Бонде.
На съемках в Мальте было задействовано более 900 человек массовки в одежде 15-го века.
Фильм основан на одноименной видеоигре. Актер Майкл Фассбендер никогда не играл ни в одну из девяти игр серии до начала съемок и даже не знал об их существовании, пока не получил предложение от Ubisoft исполнить главную роль.
Все костюмы Ассассинов изготавливались вручную, и на их создание ушло 2-3 месяца.
Существует восемь вариаций каждого костюма, и на каждого Ассассина была выделена целая команда костюмеров.
В качестве справочного материала создатели реквизита получили от Ubisoft подробный перечень всех видов оружия, использованных в видеоиграх.
Фассбендер решил участвовать в проекте, потому что хотел сняться в фэнтези с научным уклоном. Кроме того, идея противостояния Тамплиеров и Ассассинов показалась ему интригующей.
По словам генерального директора Ubisoft Motion Pictures Жана-Жюльена Баронне, Майкл Фассбендер был первым кандидатом на роль культового героя в капюшоне.
95% всех сцен драк Майкл Фассбендер и Ариана Лабед исполнили самостоятельно.
Режиссер Курзель не хотел, чтобы его фильм напоминал «супергеройское кино». Напротив, он стремился ответить на вопрос «Что значит быть человеком?» посредством практических эффектов и трюков паркура.
Во время возведения декораций двора в Мальте на площадку обрушился водяной смерч и нанес значительный ущерб.
С четырьмя актерами этого фильма Майкл Фассбендер уже работал ранее: с Марион Котийяр в «Макбете» (2015), с Майклом Кеннетом Уильямсом в драме «12 лет рабства» (2013), с Дени Меноше в «Бесславных ублюдках» (2009) и Бренданом Глисоном в боевике «Афера по-английски» (2016).
Второй совместный проект актеров Майкла Фассбендера и Марион Котийяр, режиссера Джастина Курзеля и оператора Адама Аркпоу после «Макбета» (2015).
Режиссер Джастин Курзель не хотел изображать Ассассинов героями, а Тамплиеров злодеями, и наоборот, потому что ни одну из этих идеологий нельзя категорически назвать правильной или неправильной, и обе из них могут быть коррумпированы и впасть в крайность: анархию в случае Ассассинов и тоталитаризм в случае Тамплиеров.
Вторая роль Майкла Фассбендера в видеоигровой франшизе. Он также озвучивал персонажа Короля Логана в игре Fable 3 (2011).
Режиссер Джастин Курзель хотел, чтобы события, разворачивающиеся в средневековой Испании, выглядели исторически реалистично, а не фэнтезийно.
Актерский состав очень многонационален: Майкл Фассбендер имеет ирландско-немецкие корни, Марион Котийяр – француженка, Джереми Айронс и Каллум Тернер – англичане, Брендан Глисон – ирландец, Майкл Кеннет Уильямс – американец, а Ариана Лабед – гречанка.
Для съемок самых динамичных боевых сцен в фильме использовались квадрокоптеры (дроны).
Режиссер Джастин Курзель стремился добиться максимальной реалистичности, поэтому большинство экшен-сцен, включая трюки, снимались, в основном, на камеру.
По словам продюсеров, на съемки масштабных боевых сцен у Джастина Курзеля уходило совсем мало времени благодаря его высокому уровню организации процесса. Например, на съемку сцены с участием лошадей отводили пять недель, а сцену в итоге снимали всего в течение трех дней.
Актерский состав включает в себя двух лауреатов премии «Оскар» – Марион Котийяр и Джереми Айронса, и двух номинантов на эту премию – Майкла Фассбендера и Шарлотту Рэмплинг.
Дата выхода фильма на экраны США и ряда других стран — 21 декабря — отсылка к дате вымышленного апокалипсиса во франшизе Assassin’s Creed.
Актер Брин Глисон исполнил роль молодого Джозефа. А актер Брендан Глисон исполнил роль Джозефа в наши дни. В реальной жизни они являются сыном и отцом.
Каскадеру Дэмиену Уолтерсу действительно пришлось выполнять «Прыжок веры» на съемках картины — с высоты практически сорока метров (125 футов). Это один из самых высоких каскадерских прыжков в кино за 35 лет. Он длился почти 3 секунды.
Прыжок веры является одним из навыков в "Арсенале Ассассина", который они используют для быстрого спуска вниз (чаще всего с точки обзора) или уходя от погони. Прыжком веры в стог сена или другие аналогичные укрытия можно также быстро скрыться от погони.
Прыжок веры выполняется во время посвящения в Орден Ассассинов новичками, для того, чтобы доказать, что они не боятся высоты и смерти. Чаще всего прыжок имеет церемониальное значение.
Исторические сцены в Испании XV века снимались на испанском языке. По словам режиссера, сначала их пытались снять на английском, но решение использовать испанский было слишком очевидным и правильным. Кроме того, это добавляло фильму экзотичности и многослойности. Однако в видеоиграх в сценах в прошлом и в наши дни говорят исключительно на английском, объясняя отсутствие языкового барьера встроенной в Анимус переводческой программой.
При изображении Агилара де Нерха в сюжетной линии в прошлом Майкл Фассбендер носил карие контактные линзы для создания образа отчужденности от окружающего мира и легкой непохожести на Кэллума Линча – своего другого главного героя из современного времени.
В фильме за скрытый клинок Агилару отрубают безымянный палец на правой руке. В игре Ассассинам отрубали безымянный палец левой руки. К тому же удаление пальца делали ассасинам до 15 века, чтобы он не препятствовал выдвиганию клинка. После модернизации клинка отрубать палец не требовалось. |
КРЕПКИЙ ОРЕШЕК DIE HARD |
Режиссер: John McTiernan Актеры: Bruce Willis, Alan Rickman, Bonnie Bedelia, Alexander Godunov Раздел: боевик / приключения Время: 132 min. 1988 год Переводчик/звук: Гаврилов: DTS 5.1 Живов: DTS 5.1 / Закадровый: Dolby Digital 5.1 / Английский: DTS-HD Master Audio 5.1 Субтитры: английские, французские, испанские, русские Носитель: блю-рей диск 25 Гб
Описание (клик - развернуть/свернуть):
Настоящий шедевр жанра! Одна из лучших ролей Брюса Уиллиса, ибо воплощенный им образ Джона МакКлейна стал культовым героем боевика. «Крепкий орешек» по сей день остается классикой жанра, иконой боевика. Фильм выдержал более чем 20-летнюю проверку на качество, похоронив сотни киноподелок на эту тему.
Сюжет ленты мало схож с рождественской киносказкой, несмотря на то, что действие происходит как раз перед Рождеством. Нью-йоркский полицейский Джон МакКлейн приезжает в Лос-Анджелес, чтобы встретиться в праздничные дни со своей женой Холли, которая, предпочитая деловую карьеру, ныне живёт с двумя детьми отдельно от мужа. Джон является к Холли в здание крупной фирмы, где происходит торжество по случаю заключения сверхвыгодной сделки. Но ворвавшаяся банда жестоких террористов, оснащённых по последнему слову техники, преследует, как выясняется, совсем не политические цели, а хочет ограбить сейфы компании, где установлены зашифрованные в компьютере коды. И МакКлейн в одиночку начинает непримиримую борьбу с преступниками, которые не догадываются почти до самого конца, что имеют дело со стойким полицейским, профессионалом высшего класса.
Сценарий фильма писался специально под Арнольда Шварценеггера (после феноменального успеха «Хищника» МакТирнан горел желанием вновь поработать с Арни, и за сценарную разработку взялся Стивен ДеСуза, работавший тремя годами ранее над «Коммандо». За основу был взят роман Родерика Торпа). Однако, проекту не суждено было осуществиться, так как Арнольд отказался от роли, отдав предпочтение съемкам фильма Ивана Райтмана «Близнецы». После этого сценарий подвергся существенной правке, а на роль МакКлейна пригласили перспективного, но в то время неизвестного широкой публике Брюса Уиллиса. И ведь не прогадали! МакКлейн Уиллиса — это попадание в «десятку». Естественно, если бы в картине снялся Арни, она получилась бы другой — не хуже, не лучше, а просто другой.
Чем же цепляет «Крепкий орешек»? Прежде всего, это качество. Качество с большой буквы. Все в фильме выполнено на высочайшем уровне: игра актеров, техническое исполнение, саундтрек. В фильме нет проходных фраз или затянутых, нудных моментов, несмотря на достаточно большой хронометраж. Он смотрится на одном дыхании благодаря не только сумасшедшему экшену, но и чрезвычайно органичным и «живым» персонажам. Что порадовало больше всего — так это необычайно реалистичное повествование происходящего и адекватная реакция героя на происходящее. Нельзя ни на секунду усомниться в происходящем и сказать: «Да ну. Так не бывает!»
Актеры в фильме достойны очень высокой похвалы. Брюс просто сносит «башню» своей харизмой, невероятно острыми шутками и приколами (почти в каждой картине он демонстрирует этот фирменный «уиллисовский» стиль), а чего стоит майка, в которой он снимался почти весь фильм! И что самое интересное — его герой уязвим! Авторам фильма удалось создать новый тип главного действующего лица в экшн-фильмах — «герой поневоле». МакКлейн борется со злодеями не потому, что ему очень хочется всех перебить, а потому, что у него банально нет выбора. Он, по сути, обычный полицейский, попавший в экстремальную ситуацию. Джон не супермен, он ходит босиком, то и дело «влипает» в неприятности, не выглядит и не ведёт себя как герой боевиков того времени. Но даже в самые критические моменты герой остаётся «своим парнем»: храбрым и находчивым. В такого полицейского веришь больше, чем во всяких коммандос.
Алан Рикман блестяще справился с ролью холодного, безжалостного, умного и циничного маньяка Ганса. Наповал убила его фраза: «Террористы? А кто вам сказал, что мы террористы!» Определённо, Ганс — один из самых запоминающихся главных злодеев в истории кино. Это при том, что Алан Рикман впервые для себя сыграл злодея (и вообще это его первая роль в кино, до этого он работал в театре).
Кстати, в фильме «засветился» наш, отечественный актер Александр Годунов (фамилия — класс!), сыгравший бездушного, холодного убийцу Карла. Вообще, все актеры на своих местах и сыграли отлично.
Кроме новых героев, сценаристы придумали новый подвид жанра «экшн»: боевик, в котором действие происходит в месте, откуда невозможно убежать. При этом герой всего один, а врагов много. Это позволило написать огромное количество сцен, где ураганный экшн сочетается с ощущением того, что герой в западне. Это здорово «подогревает» действие и делает фильм по-настоящему цепляющим.
Ну, и, наконец, техническое воплощение фильма: ураганные спецэффекты, отличнейший монтаж, звук и монтаж звука, классный оператор (Ян Де Бонт — посмотрите, с чего начинал) и великолепный саундтрек Майкла Кэймена с просто замечательной рождественской песней в финале «Let it snow».
Образец боевика. Классика. Всем пересматривать на "blu-ray"!
Интересные факты:
Когда фильм только появился в России, он был известен под разными названиями, среди которых были «Неистребимый», «Упертый», «Умри тяжело, но достойно». Российское официальное название фильма – «Крепкий орешек» - закрепилось за ним несколько позднее.
Финское название фильма – «Vain kuolleen ruumiini yli», что означает «Только через мой труп». Испанское название фильма – «Кристальные джунгли», польское – «Стеклянная западня». Венгерское название фильма – «Отдай свою жизнь подороже», название сиквела – «Твоя жизнь еще дороже», название триквела – «Жизнь всегда дорога».
На получение роли Джона МакКлейна претендовали Арнольд Шварценнегер, Сильвестр Сталлоне, Берт Рейнольдс, Ричард Гир. Брюс Уиллис был лишь пятым по счету кандидатом.
На официальном постере к кинокартине не было ни одного упоминания о Брюсе Уиллисе, и, упаси боже, его изображения. Только огромное здание. Продюсеры специально не стали помещать физиономию актера, дабы не отпугнуть антифанатов Брюса от просмотра. После того, как стало ясно, что фильм пошел в прокате успешно, появились и постеры с изображением актера.
Фразы на немецком языке, на котором изъясняются террористы, местами являются ошибочными с точки зрения грамматики и бессмысленными. В немецкой версии картины террористы родом вовсе не из Германии, а «откуда-то из Европы».
В картине один из копов говорит, что Джон МакКлейн «мог бы быть неплохим барменом». До того, как начать актерскую карьеру Брюс действительно подрабатывал барменом.
Два выживших террориста ни разу так и не показали, есть ли у них в наличии хоть какое-нибудь оружие, и не сделали ни одной попытки запугивания заложников.
Сценарий кинофильма основан на книге Родерика Торпа «Ничто не длится вечно», которая в свою очередь стала продолжением книги «Детектив», также подвергшейся экранизации, где главную роль исполнил Фрэнк Синатра. Дебют Брюса Уиллиса состоялся в 1980 году в рамках картины «Первый смертельный грех». В одном из эпизодов фильма из бара выходит герой Брюса, и в тот же момент в бар заходит герой Синатры.
В то же время, сценарий картины первоначально был написан как сиквел к фильму «Коммандо». Однако, после того как Арнольд Шварценнегер отказался сниматься в продолжении, сценарий претерпел серьезные изменения.
За роль в кинокартине Брюс Уиллис получил неслыханный для себя в то время гонорар в размере 5 миллионов.
Актер Энтони Пек, исполнивший роль молодого копа, позднее снялся в продолжении картины («Крепкий орешек 3») в роли полицейского Рикки Уолша.
После выхода на экраны кинокартины туристам запрещается делать какие-либо снимки внутри здания Fox plaza, в котором проходили съемки.
В ходе съемки сцены, в которой Ганс Груббер падает с крыши здания, актер Алан Рикман на самом деле падает с 6-метровой высоты.
Здание, использованное для съемок, было спроектировано архитектором Уильямом Перейрой, и стало одним из его последних проектов. Архитектор умер в 1985 году. Сцена, где встречаются Грубер и МакКлейн, была добавлена в сценарий, после того как выяснилось, что Алан Рикман может достоверно сымитировать американский акцент.
Адреса и телефонные номера менеджеров «Nakatomi plaza» повторяют реально существующие адреса и телефоны менеджеров «Fox Plaza», где происходили съёмки фильма.
В немецкой версии фильма, Ганса Грубера зовут Джек Грубер.
В немецкой версии фильма имена террористов были изменены с традиционно немецких на британские: Ганс стал Джеком; Карл – Чарли; Хайнрих – Генри… Также были изменены название и цели террористической группы: радикальные ирландские активисты, отделившиеся от основной организации и захватывающие заложников не для преследовании каких-либо целей, а для получения прибыли.
В одной из последних сцен фильма Ганс говорит МакКлейну, что в этот раз «Джон Уэйн не ускачет в сторону заката вместе с Грейс Келли». На что МакКлейн отвечает: «Это был Гари Купер, ублюдок». Данная словесная перепалка является ссылкой на «Ровно в полдень» (1952).
Ганс Грубер и другие террористы приезжают к зданию «Nakatomi plaza» на грузовике компании «Тихоокеанский курьер» (Pacific Courier). В «Крепком орешке 3» (1995) в момент взрыва магазина в самом начале фильма можно заметить грузовик, стоящий возле здания. Грузовик принадлежит компании «Атлантический курьер» (Atlantic Courier). В «Скорости» (1994) на борту самолета также написано «Тихоокеанский курьер» (Pacific Courier).
Фраза «Йо-хо-хо, ублюдок!» (Yipee-ki-yay, motherfucker!) произносится во всех фильмах франчайза.
Сцена, в которой МакКлейн падает в шахту лифта, явилась следствием неудавшегося трюка. Изначально каскадер должен был ухватиться за первый вентиляционный проём. Однако создатели фильма оставили данный кадр, смонтировав его с кадром, где МакКлейн хватается за следующий вентиляционный проём, посчитав, что это будет выглядеть более захватывающее.
Джон МакТирнан намеренно не показывал крупного плана лица Ганса Грубера, когда тот стреляет из какого-либо оружия, потому что Алан Рикман постоянно вздрагивал при каждом выстреле, что, разумеется, никак не вязалось с образом жесткого и беспощадного террориста.
Считается, что фразы Брюса Уиллиса в сцене, где он вынимает осколок стекла из своей ступни, являются импровизацией актера. Однако, судя по первоначальному сценарию, Брюс лишь совсем немного добавил от себя.
Автомат Карла – Steyr AUG.
Ганс Грубер получил своё имя в честь одного из персонажей «Парня по кличке Флинт» (1966).
Во время вертолетной атаки, специальный агент Джонсон (Роберт Дави) восклицает: «Прям как в долбанном Сайгоне, да?!» Агент Джонсон (Гранд Л. Буш) отвечает: «Я был в средней школе, идиот». В реальной жизни, Дави старше Буша на восемнадцать месяцев.
Брюс Уиллис лично порекомендовал Бонни Беделию на роль своей жены.
Музыка, которая играет в сцене, где Пауэлл убивает Карла, - это неиспользованный трек из саундтрека Джеймса Хорнера к «Чужим» (1986).
Изначально планировалось, что здание «Nakatomi» будет контролироваться суперкомпьютером.
Здание «Nakatomi» - это на самом деле штаб-квартира студии «20th Century Fox».
Джон МакТирнан несколько раз отклонял предложение поставить данный фильм.
Прежде чем мы услышим первый выстрел, пройдет восемнадцать минут экранного времени.
Большая часть сценария является импровизацией актеров и съёмочной группы, т.к. многие сцены придумывались непосредственно во время съёмок.
Для сцены, в которой встречаются персонажи Брюса Уиллиса и Алана Рикмана, не устраивали репетиций, для того чтобы добиться более убедительного эффекта спонтанности встречи.
Одновременно со съёмками в «Крепком орешке» Брюс Уиллис играл в «Детективном агентстве «Лунный свет». Обычно Уиллис снимался для телесериала днём, а вечером и ночью проходили съёмки фильма МакТирнана. |
Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66
|