Режиссер: Clyde Geronimi, Hamilton Luske, Wilfred Jackson Актеры: Kathryn Beaumont, Ed Wynn, Richard Haydn, Sterling Holloway, Jerry Colonna Раздел: мультфильм Время: 75 min. 1951 год Переводчик/звук: Михалев: DTS 5.1 Михалев: (другой перевод) DTS 5.1 / Дубляж: DTS 5.1 / Английский: DTS 5.1 Субтитры: английские, французские, испанские Носитель: блю-рей диск 25 Гб
Описание (клик - развернуть/свернуть):
Англия всегда считалась страной, где свято чтят традиции, пуританскую помпезность и чаепития с черным юмором. Англичане превосходно знают, что молоко убивает антиоксиданты и упорно пьют чай с молоком, только в Англии есть выражение «Уйти по-французски», когда как во всем мире это выражение звучит не иначе как: «Уйти по-английски», только в «Туманном Альбионе» ездят двухэтажные невыгодные с экономической точки зрения автобусы, стоят красные телефонные будки и проживает инфантильный мистер Бин. И несомненно все жители британских островов немного мрачны из за нескончаемых дождей и туманных навесов смога, чопорны предубеждениями и чуточку сумасшедшие гордецы. Поэтому совершенно неудивительно, что именно в этой окутанной ореолом монархии стране написалась такая замечательная философская повесть, как «Алиса в стране чудес». А написалась «Алиса» благодаря чудаковатому джентльмену Льюису Кэрроллу (настоящее имя которого Чарльз Лютвидж Доджсон) из графства Чешир в далеком 1864 году.
А в пятидесятых годах прошлого века, процветающая и небезызвестная американская компания «Уолт Дисней» принялась за широкомасштабную экранизацию шедевра детской прозы. Америка всегда противопоставлялась с Англией. Страна демократии, джаза и слабоумной юности, казалась всегда невероятно дерзкой и привлекательной, в отличие от пуританских англичан американские режиссеры давно эмансипировали сознания сбросив кольчуги табу, и именно там в стране восходящей индустрии развлечения снимали «очень английское явление».
Никто не жалел красок: продюсеры расщедрились на «зелень», художники на тонны пурпурно-розовой акварели, а композиторы на колоритные мелодии и сочные ноты. И на свет родился новый, прекрасный шедевр мультипликации, гармонично сочетающий в себе американский послевоенный оптимизм и английский интеллектуальный каламбур крылатых фраз и самобытных шуток — лоскутное одеяло по которому ровным швом пришилась нить сюжета.
Алиса — милая двенадцатилетняя девочка. Она умна, самокритична, очень вежлива и воспитана, не смотря на юный возраст, Алиса имеет ясный слог и тактична с окружающими. История начинается с того, что под взором чопорной английской леди Алиса вынуждена слушать нудные рассказы про Историю Великой Монархии, но больше всего на свете она обожает фантазировать, мечтать про приключения в сказочных странах и плескаться в солнечных ваннах на свежем воздухе, утопая в сочной траве небольшого садика. Ее не волнует история праотцов державы, ей больше импонирует внутренний выдуманный мир из фантасмагорических мизансцен с чудаковатыми обитателями детской наивности.
Углубляясь в фантазии, Алиса падает в бездны своего сознания и попадает в Страну чудес, где все перевернуто с ног на голову. Где объекты кажутся большими, но в то же время маленькими, где в крикет играют ежами, а клюшка — это фламинго, где луна и солнце светят одновременно, где каждый день твои «не именины». Чем дальше, тем страньше и страньше. Голова чеширского кота существует отдельно, цветы умеют петь, а гусеницы курить кальян. Хотя если честно, то это самая «нормальная» экранизация «Алисы», есть настолько клинически больные и страшные интерпретации, что уже претендуют на сюрреалистические фильмы ужасов, а не на детскую сказку.
На почве фантасмагории «Алисы» слагались остроумные шуточки, что якобы Льюис Кэрролл был наркоманом и весь рассказ это галлюциногенные видения опьяненного опиумом рассудка. И вправду, для детского мультика сюжет до шизофрении необычен: вытянутые по струнке повествования образы магических инсектицидных существ выглядят сумбурно — летающие хлебобулочные бабочки, карандаши-птички и пес-швабра до умиления поражают богатством воображения создателей шедевра анимации.
Алиса по своей невероятной любопытности попадает из одной фантасмагории в другую,
еще более психоделическую ситуацию, где иероглифы сказки принимают непонятные и абстрактные образы. Убегая все дальше и дальше, она натыкается в границы безумия деспотичной Красной Королевы, где правит монархия анархии. Красная Королева — это отражение Алисы в кривом зеркале, гротескная жертва собственных фантазийных маний, бесконечно злая и самовлюбленная истеричка. Но в финале не будет битвы Аполлона и Диониса, детство не сразится с взрослостью, отражения не разобьют друг друга в жемчужное крошево. Алиса простым рефлекторным действием окажется в своем реальном мире, где нет места волшебству, но все же есть место маленькому анимационному чуду под названием «Алиса в стране чудес».
Пожалуй, главным плюсом является яркость буквально всех персонажей, так как во многих экранизациях обращают внимание почему-то только на характер Алисы. Здесь же мы видим и Белого Кролика с его проблемами, и абсолютно безумных Шляпника и Мартовского Зайца, и умилительно-очаровательную Соню, и Даму Червей, хоть и не совсем книжный вариант, нельзя забыть о Чеширском Коте, который просто поражает своей оптимистичностью. Каждый герой этого мультфильма имеет свой характер, эмоции, особые движения, кажется, что в этом сказочном мире все живое, все цветет, поет, благоухает.
Прекрасная анимация в духе старой диснеевской закалки понравится исключительно всем, в полотно набежали великолепные наброски детской фантазии, лингвистических интеллектуалов порадует каламбур английского, а любители абсурда будут без ума от безумного ералаша лишенного энтропии. Каждый в определенный момент хочет сказки, почувствовать щекотливый ветер из Тридевятого царства, окунуться в фейерверк красок и встретить обаятельных, но чокнутых существ… Если вам хочется увидеть запредельно детское и удивительное, то «Алиса» станет прекрасным новокаином для утоления болезненной жажды в сказке.
Интересные факты:
Эта лента стала первым диснеевским мультфильмом, в котором на экране напротив имён героев стали указывать фамилии озвучивающих их актёров.
Проект находился в стадии разработки на протяжении 10 лет, и еще 5 лет заняло его производство.
Дезориентирующее неврологическое состояние, которое затрагивает визуальное восприятие человека так, что субъект воспринимает объекты существенно меньшего размера, чем они есть в действительности, а объект кажется далёким или чрезвычайно близким в то же самое время, получило название «Синдром Алисы в Стране чудес».
|